English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Das sorgfältig gearbeitete Uschebti besitzt die für diese Objektgattung übliche Mumienform mit über der Brust verschränkten Armen. Die Hände halten jeweils eine Erdhacke. Auf dem Rücken ist ein Joch mit zwei Wassergefäßen aufgemalt, das der Arbeiter über der Schulter trägt. Ausgestattet ist die Figur mit einer dreigeteilten Perücke sowie einem mehrreihigen Halskragen auf der Brust. Die Inschrift auf der Vorderseite der Figur nennt Namen und Titel ihres Besitzers und zitiert aus Kapitel 6 des Totenbuchs, dem sogenannten Uschebti-Spruch. Uschebti-Figuren gehörten seit dem Mittleren Reich zur Grabausstattung; zunächst galten sie als Abbilder des Toten, später als seine Diener. Sie sollten ihren Besitzer magisch davor bewahren, im Jenseits zu schwerer körperlicher Arbeit in der Landwirtschaft herangezogen zu werden. Wurde er dazu aufgerufen, antworteten (äg. uscheb) die Figürchen für ihn und übernahmen die angeforderten Arbeiten. Dafür waren sie mit Erdhacke, Dechsel, Korb und gelegentlich auch einem Joch zum Tragen von Lasten ausgestattet. Uschebti können seit dem Neuen Reich auch mit dem Uschebti-Spruch des Totenbuches beschriftet sein, mit dem sie aufgefordert werden, auf Zuruf zu antworten und die Arbeit für ihren Herrn zu leisten.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Hapi-aA
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
[1] wsjr sS-mSa n pr-jmn Hapj-aA mAa-xrw Dd=f j wSAbtj jpn ...
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
(1) Osiris Truppenschreiber des Amun-Tempels Hapi-aa, wahr-an-Stimme; er-spricht : Oh, Uschebti ... (es folgt die Uschebti-Formel nach Totenbuch, Kapitel 6).
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Die 15 Uschebti-Figuren PM 5479 - PM 5493 wurden 1983 aus einem privaten Nachlass erworben; die kleine Sammlung wurde in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts zusammengestellt und blieb ohne Unterbrechung in Familienbesitz bis 1983.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Unveröffentlicht.
Comentário general
Material: Farben. Erhaltungszustand: Die Bemalung ist stellenweise abgerieben bzw. verwischt. Kommentar des Textes: Der Text [1] verläuft in drei Spalten auf der Körpervorderseite.
Imagems
Attachments