English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Das sorgfältig gearbeitete Uschebti besitzt die für diese Objektgattung übliche Mumienform mit über der Brust verschränkten Armen. Die Hände halten jeweils eine Erdhacke. Auf dem Rücken ist ein Joch mit zwei Wassergefäßen aufgemalt, das der Arbeiter über der Schulter trägt. Ausgestattet ist die Figur mit einer dreigeteilten Perücke sowie einem mehrreihigen Halskragen auf der Brust. Die Inschrift auf der Vorderseite der Figur nennt Namen und Titel ihres Besitzers und zitiert aus Kapitel 6 des Totenbuchs, dem sogenannten Uschebti-Spruch. Uschebti-Figuren gehörten seit dem Mittleren Reich zur Grabausstattung; zunächst galten sie als Abbilder des Toten, später als seine Diener. Sie sollten ihren Besitzer magisch davor bewahren, im Jenseits zu schwerer körperlicher Arbeit in der Landwirtschaft herangezogen zu werden. Wurde er dazu aufgerufen, antworteten (äg. uscheb) die Figürchen für ihn und übernahmen die angeforderten Arbeiten. Dafür waren sie mit Erdhacke, Dechsel, Korb und gelegentlich auch einem Joch zum Tragen von Lasten ausgestattet. Uschebti können seit dem Neuen Reich auch mit dem Uschebti-Spruch des Totenbuches beschriftet sein, mit dem sie aufgefordert werden, auf Zuruf zu antworten und die Arbeit für ihren Herrn zu leisten.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Hapi-aA
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
[1] wsjr sS-mSa n pr-jmn Hapj-aA mAa-xrw Dd=f j wSAbtj jpn ...
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
(1) Osiris Truppenschreiber des Amun-Tempels Hapi-aa, wahr-an-Stimme; er-spricht : Oh, Uschebti ... (es folgt die Uschebti-Formel nach Totenbuch, Kapitel 6).
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Die 15 Uschebti-Figuren PM 5479 - PM 5493 wurden 1983 aus einem privaten Nachlass erworben; die kleine Sammlung wurde in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts zusammengestellt und blieb ohne Unterbrechung in Familienbesitz bis 1983.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Unveröffentlicht.
Commento generale
Material: Farben. Erhaltungszustand: Die Bemalung ist stellenweise abgerieben bzw. verwischt. Kommentar des Textes: Der Text [1] verläuft in drei Spalten auf der Körpervorderseite.
Immaginei
Attachments