English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Das Fragment stammt vom Oberarm einer königlichen Statue aus dem Umfeld Amenophis' IV., wie der Inhalt der Beschriftung zeigt. Die feinen Falten des Plisseegewandes werden von zwei Kartuschen mit dem sogenannten "lehrhaften Namen" des Gottes Aton überlagert, die mit winzigen, aber gut leserlichen Hieroglyphen eingeritzt sind.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
<-S34*N5-S38*(N27:N27)-H*(a:Z4)-M:N27->-! <-M-r:n:f-M-(N5:t)*i*M18-M-i*(t:n:N5)->-!
Transliteration
[1] anx ra HoA-Axtj Haj m Axt / m rn=f m ra-jt jj m jtn
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
(1) Es-lebe Re, Herrscher-der-beiden-Horizonte, der jubelt im Horizont, in seinem-Namen als Re-der-Vater, der als Sonnenscheibe (Aton) erschienen ist.
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Das Objekt wurde jahrzehntelang zusammen mit Fundteilungsobjekten und Ankäufen aus Hermopolis / El-Ashmunein im Magazin des Museums aufbewahrt; es stammt mit Sicherheit nicht aus Roeders Grabungen in Hermopolis 1929-1939, ist aber auch nicht in den Listen seiner Ankäufe zu finden. Da diese Listen jedoch insgesamt lückenhaft sind, kann für dieses Objekt (wie auch für PM 5130) wahrscheinlich doch eine Erwerbung durch Roeder in Hermopolis oder bei Hermopolis angenommen werden. Die meisten seiner Ankäufe tätigte er dort 1938 und 1939, so dass auch für dieses Objekt 1939 als Zugangsdatum angenommen wird. Als ursprüngliche Herkunft kann Tell el-Amarna vermutet werden. Das Objekt wurde 1979 nachinventarisiert.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Unveröffentlicht.
General Comment
Herkunft: Vgl. hierzu die Bemerkungen zur Geschichte des Objektes ! Erhaltungszustand: Das Fragment stammt wohl vom Oberarm einer Königsfigur; nur auf der Inschriftseite ist noch die originale Oberfläche erhalten. Kommentar des Textes: Es handelt sich um die späteste Fassung des didaktischen ("lehrhaften") Namens des Aton, den Echnaton etwa seit seinem 9. Regierungsjahr verwendete. Der Name vermeidet jetzt die früheren Nennungen von Schu und Harachte als Erscheinungsformen des Sonnengottes und nennt nur noch Re und Aton. Disposition: Zentriert im Fragment.
Images
Attachments