English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Questo frammento di calcare proviene probabilmente da una statuetta rappresentante una regina a forma di sfinge. Provvista della parrucca hathorica, la testa si caratterizza per degli occhi grandi e delle orecchie a cavolfiore. Il pezzo risale al Medio Regno, piú specificamente alla seconda metá della XII dinastia.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit kalkstenen fragment is waarschijnlijk afkomstig van een beeld dat een koningin als sfinx voorstelde. Ze is getooid met de Hathorpruik en het hoofd wordt gekenmerkt door grote ogen en flaporen. Het stuk dateert uit het Middenrijk, meer specifiek uit de tweede helft van de 12e dynastie.
This limestone fragment probably comes from a statuette representing a queen as a sphinx. Dressed in a Hathoric wig, the head is characterised by the large eyes and cauliflower ears. The pieces dates from the Middle Kingdom, more specifically from the second half of the 12th Dynasty.
Ce fragment en calcaire provient vraisemblablement d'une statuette représentant une reine en sphinx. Coiffée de la perruque hathorique, la tête se caractérise par des grands yeux et des oreilles en chou-fleur. La pièce date du Moyen Empire, plus spécifiquement de la seconde moitié de la XIIème Dynastie.
Dieses Fragment aus Kalkstein stammt wahrscheinlich von einer Statuette, die eine Königin als Sphinx darstellt. Der Kopf mit der Hathorperücke wird durch die großen Augen und Ohren geprägt. Das Stück stammt aus dem Mittleren Reich, genauer, aus der zweiten Hälfte der 12. Dynastie.
Este fragmento em calcário provém certamente de uma estatueta representando uma rainha em pose de esfinge. A cabeça, com uma peruca hatórica, caracteriza-se por ter os olhos grandes e orelhas arredondadas. A peça data do Império Médio, mais especificamente da segunda metade da XII dinastia.
Este fragmento de caliza probablemente sea parte de una estatuilla que representaba a una reina en forma de esfinge. Tocada con la corona hathórica, la cabeza se caracteriza por unos ojos grandes y orejas de coliflor. La pieza data del Imperio Medio, más concretamente de la segunda mitad de la Dinastía XII.
This limestone fragment probably comes from a statuette representing a queen as a sphinx. Dressed in a Hathoric wig, the head is characterised by the large eyes and cauliflower ears. The pieces dates from the Middle Kingdom, more specifically from the second half of the 12th Dynasty.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Le fragment a été acheté dans le commerce d'art.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
J. Vandier, Manuel d'archéologie égyptienne. Tome III, Les grandes époques. La statuaire, Paris 1958, 223
Commento generale
État de conservation: Seule la tête de la statuette a été conservée. Le visage est fort endommagé.
Immaginei
Attachments