English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieses Fragment aus Kalkstein stammt wahrscheinlich von einer Statuette, die eine Königin als Sphinx darstellt. Der Kopf mit der Hathorperücke wird durch die großen Augen und Ohren geprägt. Das Stück stammt aus dem Mittleren Reich, genauer, aus der zweiten Hälfte der 12. Dynastie.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit kalkstenen fragment is waarschijnlijk afkomstig van een beeld dat een koningin als sfinx voorstelde. Ze is getooid met de Hathorpruik en het hoofd wordt gekenmerkt door grote ogen en flaporen. Het stuk dateert uit het Middenrijk, meer specifiek uit de tweede helft van de 12e dynastie.
This limestone fragment probably comes from a statuette representing a queen as a sphinx. Dressed in a Hathoric wig, the head is characterised by the large eyes and cauliflower ears. The pieces dates from the Middle Kingdom, more specifically from the second half of the 12th Dynasty.
Ce fragment en calcaire provient vraisemblablement d'une statuette représentant une reine en sphinx. Coiffée de la perruque hathorique, la tête se caractérise par des grands yeux et des oreilles en chou-fleur. La pièce date du Moyen Empire, plus spécifiquement de la seconde moitié de la XIIème Dynastie.
Questo frammento di calcare proviene probabilmente da una statuetta rappresentante una regina a forma di sfinge. Provvista della parrucca hathorica, la testa si caratterizza per degli occhi grandi e delle orecchie a cavolfiore. Il pezzo risale al Medio Regno, piú specificamente alla seconda metá della XII dinastia.
Este fragmento em calcário provém certamente de uma estatueta representando uma rainha em pose de esfinge. A cabeça, com uma peruca hatórica, caracteriza-se por ter os olhos grandes e orelhas arredondadas. A peça data do Império Médio, mais especificamente da segunda metade da XII dinastia.
Este fragmento de caliza probablemente sea parte de una estatuilla que representaba a una reina en forma de esfinge. Tocada con la corona hathórica, la cabeza se caracteriza por unos ojos grandes y orejas de coliflor. La pieza data del Imperio Medio, más concretamente de la segunda mitad de la Dinastía XII.
This limestone fragment probably comes from a statuette representing a queen as a sphinx. Dressed in a Hathoric wig, the head is characterised by the large eyes and cauliflower ears. The pieces dates from the Middle Kingdom, more specifically from the second half of the 12th Dynasty.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Le fragment a été acheté dans le commerce d'art.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
J. Vandier, Manuel d'archéologie égyptienne. Tome III, Les grandes époques. La statuaire, Paris 1958, 223
Algemeiner Kommentar
État de conservation: Seule la tête de la statuette a été conservée. Le visage est fort endommagé.
Abbildungen
Attachments