English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Dit kalkstenen fragment is waarschijnlijk afkomstig van een beeld dat een koningin als sfinx voorstelde. Ze is getooid met de Hathorpruik en het hoofd wordt gekenmerkt door grote ogen en flaporen. Het stuk dateert uit het Middenrijk, meer specifiek uit de tweede helft van de 12e dynastie.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
This limestone fragment probably comes from a statuette representing a queen as a sphinx. Dressed in a Hathoric wig, the head is characterised by the large eyes and cauliflower ears. The pieces dates from the Middle Kingdom, more specifically from the second half of the 12th Dynasty.
Ce fragment en calcaire provient vraisemblablement d'une statuette représentant une reine en sphinx. Coiffée de la perruque hathorique, la tête se caractérise par des grands yeux et des oreilles en chou-fleur. La pièce date du Moyen Empire, plus spécifiquement de la seconde moitié de la XIIème Dynastie.
Dieses Fragment aus Kalkstein stammt wahrscheinlich von einer Statuette, die eine Königin als Sphinx darstellt. Der Kopf mit der Hathorperücke wird durch die großen Augen und Ohren geprägt. Das Stück stammt aus dem Mittleren Reich, genauer, aus der zweiten Hälfte der 12. Dynastie.
Questo frammento di calcare proviene probabilmente da una statuetta rappresentante una regina a forma di sfinge. Provvista della parrucca hathorica, la testa si caratterizza per degli occhi grandi e delle orecchie a cavolfiore. Il pezzo risale al Medio Regno, piú specificamente alla seconda metá della XII dinastia.
Este fragmento em calcário provém certamente de uma estatueta representando uma rainha em pose de esfinge. A cabeça, com uma peruca hatórica, caracteriza-se por ter os olhos grandes e orelhas arredondadas. A peça data do Império Médio, mais especificamente da segunda metade da XII dinastia.
Este fragmento de caliza probablemente sea parte de una estatuilla que representaba a una reina en forma de esfinge. Tocada con la corona hathórica, la cabeza se caracteriza por unos ojos grandes y orejas de coliflor. La pieza data del Imperio Medio, más concretamente de la segunda mitad de la Dinastía XII.
This limestone fragment probably comes from a statuette representing a queen as a sphinx. Dressed in a Hathoric wig, the head is characterised by the large eyes and cauliflower ears. The pieces dates from the Middle Kingdom, more specifically from the second half of the 12th Dynasty.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Le fragment a été acheté dans le commerce d'art.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
J. Vandier, Manuel d'archéologie égyptienne. Tome III, Les grandes époques. La statuaire, Paris 1958, 223
Algemeen commentaar
État de conservation: Seule la tête de la statuette a été conservée. Le visage est fort endommagé.
Afbeeldingen
Attachments