English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Dit houten fragment, waarvan de herkomst onbekend is, behoorde tot een deksel van een antropoïde lijkkist. Het ovale hoofd wordt gekenmerkt door vrij wazige gelaatstrekken; enkel de neus vertoont een geaccentueerd profiel. Het stuk dateert waarschijnlijk uit het Nieuwe Rijk.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
This wooden fragment, of which the provenance is not known, was part of a lid of an anthropoid coffin. The oval head is characterised by rather blurred facial features; only the nose shows an emphasized profile. The piece probably dates from the New Kingdom.
Ce fragment en bois, dont la provenance n'est pas connue, faisait partie d'un couvercle de cercueil anthropoïde. La tête ovale se caractérise par des traits de visage assez flous; seul le nez montre un profil accentué. La pièce date vraisemblablement du Nouvel Empire.
Dieses Holzfragment, dessen Herkunft unbekannt ist, gehörte zu einem anthropoiden Sargdeckel. Der ovale Kopf besitzt recht unklare Gesichtszüge; lediglich die Nase besitzt ein deutliches Profil. Das Stück datiert wahrscheinlich in das Neue Reich.
Questo frammento di legno, la cui provenienza non é nota, faceva parte di un coperchio di sarcofago antropoide. La testa ovale si caratterizza per dei lineamenti del viso molto morbidi; solo il naso mostra un profilo accentuato. Il pezzo data verosimilmente al Nuovo Regno.
Este fragmento de madeira, cuja proveniência é desconhecida, fazia parte da tampa de um sarcófago antropomórfico. A cabeça oval caracteriza-se pelos seus traços do rosto bastante imprecisos, onde apenas o nariz mostra um perfil acentuado. A peça data provavelmente do Império Novo.
Este fragmento de madera, cuya procedencia es desconocida, formaba parte de la tapa de un ataúd antropoide. La cabeza ovalada se caracteriza por unos rasgos poco definidos; sólo la nariz presenta un perfil acentuado. Probablemente, la pieza data del Imperio Nuevo.
This wooden fragment, of which the provenance is not known, was part of a lid of an anthropoid coffin. The oval head is characterised by rather blurred facial features; only the nose shows an emphasized profile. The piece probably dates from the New Kingdom.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
L'objet est un don de l'Egyptian Research Account (21-8-1900).
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
(M. Werbrouck,) Musées Royaux d'Art et d'Histoire, Bruxelles. Département égyptien, Album, Bruxelles 1934, pl. 95
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments