English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Auf einer rechteckigen, mit Kassettendekor versehenen Basis ist die mumienförmige Gestalt des Kanopengottes Hapi eingelassen, der um seinen Hals ein großes Pektoral trägt. Hapi ist wie üblich mit dem Kopf eines Affen dargestellt; die gelbe Farbe des Gesichts ersetzt hier die Vergoldung. Als einer der Kanopengötter schützte Hapi die inneren Organe des Toten, die in Kanopengefäßen separat beigesetzt wurden. Figuren dieser Art gehörten zur Standardausrüstung von Gräbern der Ptolemäerzeit.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
H*(Aa5:p)-A40-ir-V17-Z2-n-ir-Q1*nTr-D19*t-R14-t*t-N25-t*N21-Aa11:P8\t1-D&t:N18-!
Transliteración
[1] jrj Hpjj sA n wsjr xntj-jmntjw mAa-xrw Dt
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
(1) Hapi möge schützen Osiris, Erster-der-Westlichen, wahr-an-Stimme in Ewigkeit.
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Pelizaeus erwarb die Figur Ende 1910; er überwies sie Anfang 1911 nach Hildesheim.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Eggebrecht, A. (Hrsg.), Suche nach Unsterblichkeit : Totenkult und Jenseitsglaube im Alten Ägypten, Hildesheim - Mainz 1990, Kat.-Nr. T 31.
Comentario general
Material: Farben. Erhaltungszustand: Die Sockelecken sind teilweise beschädigt. Die Farben sind stärker verblasst und stellenweise berieben bzw. abgeplatzt. Kommentar des Textes: Die einspaltige Inschrift [1] verläuft über die Körpervorderseite der Figur. Disposition: Eine senkrechte Zeile auf dem Leib der Götterfigur.
Imágenes
Attachments