English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Auf einer rechteckigen, mit Kassettendekor versehenen Basis ist die mumienförmige Gestalt des Kanopengottes Hapi eingelassen, der um seinen Hals ein großes Pektoral trägt. Hapi ist wie üblich mit dem Kopf eines Affen dargestellt; die gelbe Farbe des Gesichts ersetzt hier die Vergoldung. Als einer der Kanopengötter schützte Hapi die inneren Organe des Toten, die in Kanopengefäßen separat beigesetzt wurden. Figuren dieser Art gehörten zur Standardausrüstung von Gräbern der Ptolemäerzeit.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
H*(Aa5:p)-A40-ir-V17-Z2-n-ir-Q1*nTr-D19*t-R14-t*t-N25-t*N21-Aa11:P8\t1-D&t:N18-!
Transliteração
[1] jrj Hpjj sA n wsjr xntj-jmntjw mAa-xrw Dt
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
(1) Hapi möge schützen Osiris, Erster-der-Westlichen, wahr-an-Stimme in Ewigkeit.
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Pelizaeus erwarb die Figur Ende 1910; er überwies sie Anfang 1911 nach Hildesheim.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Eggebrecht, A. (Hrsg.), Suche nach Unsterblichkeit : Totenkult und Jenseitsglaube im Alten Ägypten, Hildesheim - Mainz 1990, Kat.-Nr. T 31.
Comentário general
Material: Farben. Erhaltungszustand: Die Sockelecken sind teilweise beschädigt. Die Farben sind stärker verblasst und stellenweise berieben bzw. abgeplatzt. Kommentar des Textes: Die einspaltige Inschrift [1] verläuft über die Körpervorderseite der Figur. Disposition: Eine senkrechte Zeile auf dem Leib der Götterfigur.
Imagems
Attachments