English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Die runde und an der Oberseite sorgfältig geglättete Opferplatte ist im unteren Bereich nur grob behauen. In die geglättete Oberfläche ist eine Inschrift eingetieft, deren Hieroglyphen etwas mehr als ein Drittel des Kreises einnehmen und den Namen und die Titel der Verstorbenen nennen. Von den farbigen Einlagen der Hieroglyphen sind nur noch ganz schwache Reste erhalten.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
nfr-Htp.
s
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
sw*(t:r:x)-sw*(t:Aa30)-O10-nTr*U36-nfr-Htp:t*p-s-A50-O70-X3-t-W22-!
Umschrift
[1] jrj(t)-jxt-nswt Xkr(t)-nswt Hm(t)-nTr Hwt-Hr nfr-Htp=s prt-xrw
Übersetzung
(1) Beauftragte-für-die-Dinge-des-Königs, Königsschmuck (= Hofdame), Priesterin der Hathor Nefer-hetep-es; (ein) Totenopfer.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Pelizaeus erwarb die Opferplatte Ende 1910 zusammen mit dem Opferbecken PM 1575.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Roeder, G., Die Denkmäler des Pelizaeus-Museums zu Hildesheim, Hildesheim 1921, S. 68. Martin, K., Reliefs des Alten Reiches und verwandte Denkmäler : Teil 3 (Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum: Pelizaeus-Museum Hildesheim, Lieferung 8), Mainz 1980, S. 9-11.
Algemeiner Kommentar
Herkunft: Die in CAA Hildesheim 8, S. 9 geäußerte Vermutung, das Objekt stamme aus Giza und zwar aus der Grabung Steindorff, ist widerlegt durch einen Brief, in dem Pelizaeus Opferbecken PM 1575 und Opferplatte PM 1576 als Ankäufe von Ende 1910 nennt. Erhaltungszustand: Der Rand ist durch mehrere Aussplitterungen beschädigt; die geglättete Oberfläche weist zahlreiche winzige Fehlstellen auf. Kommentar des Textes: Die Inschrift [1] verläuft einzeilig von rechts nach links an der Randzone der Opferplatten-Oberseite. Das Personen-Determinativ nach dem Namen ist eindeutig eine thronende Frau; dieses Zeichen ist im Hieroglyphen-Font der Datenbank jedoch nicht vorhanden und musste daher durch das entsprechende, sehr viel häufiger verwendete männliche Zeichen ersetzt werden. Disposition: Oberseite der Opferplatte.
Abbildungen
Attachments