English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ce fragment de calcaire porte la représentation d'un homme en char. Les traits sont noirs, la peinture rouge. A droite, on remarque encore vaguement les pattes arrières et la queue du cheval.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit fragment van kalksteen draagt de afbeelding van een man op een kar. De lijnen zijn zwart, de schildering is rood. Rechts ziet men nog vaag de achterpoten en de staart van het paard.
This fragment of limestone bears the representation of a man in a chariot. The lines are black, the painting red. On the right, one can still vaguely notice the rear legs and the tail of the horse.
Dieses Kalksteinfragment trägt die Darstellung eines Mannes auf einem Wagen. Die Umrisse sind schwarz, die Bemalung ist rot. Rechts sind noch schwach die Hinterbeine und der Schweif eines Pferdes zu erkennen.
Questo frammento di calcare reca la rappresentazione di un uomo su carro. I tratti sono neri, la parrucca rossa. A destra, si notano ancora vagamente le zampe posteriori e la coda del cavallo.
Este fragmento de calcário apresenta um homem sobre um carro, num desenho feito em traço preto e pintado de vermelho. A direita nota-se ainda vagamente as patas traseiras e a cauda do cavalo.
Este framento de caliza contiene la representación de un hombre en un carro. Los trazos son negros y la pintura roja. A la derecha todavía se ven vagamente las patas posteriores y la cola del caballo.
This fragment of limestone bears the representation of a man in a chariot. The lines are black, the painting red. On the right, one can still vaguely notice the rear legs and the tail of the horse.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
La pièce a été achetée au Caire.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
M. Werbrouck, Ostraca à figures, BMRAH 3e série 4 (1932) 107 Kunst voor de eeuwigheid - Illustrations pour l'éternité (Exposition), Bruxelles 1966, 31 nº 38 A. Schulman, Ceremonial Execution and Public Rewards, Freiburg-Göttingen 1988, 163, 165 W. Decker et M. Herb, Bildatlas zum Sport im Alten Ägypten, Leyde 1994, 249 I 86 et II pl. CXXI
Commentaire général
Images
Attachments