English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
This ostracon shows a prisoner of war with his arms tied behind his back and his chest ornamented by a harness.The man is tied about the neck by the plants of Upper Egypt.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit ostracon toont een oorlogsgevangene met de armen vastgebonden achter de rug en de borst getooid met een bandelier. De man is aan de hals gebonden door de planten van Opper-Egypte.
This ostracon shows a prisoner of war with his arms tied behind his back and his chest ornamented by a harness.The man is tied about the neck by the plants of Upper Egypt.
Cet ostracon montre un prisonnier de guerre les bras liés derrière le dos et la poitrine ornée d'un baudrier. L'homme est lié au cou par des plantes de la Haute Égypte.
Dieses Ostrakon zeigt einen Kriegsgefangenen mit hinter dem Rücken gefesselten Händen und einem Wehrgehänge auf der Brust. Der Mann ist am Hals mit den Wappenpflanzen von Ober-Ägypten gefesselt.
Questo ostracon mostra un prigioniero di guerra con le braccia legate dietro il dorso e il petto ornato con un budriere. L'uomo é legato al collo con delle piante dell'Alto Egitto.
Este óstraco mostra um prisioneiro de guerra com os braços atados atrás das costas e com um boldrié na frente. O homem tem presas no pescoço as plantas do Alto Egipto.
Este ostracon muestra a un prisionero de guerra con los brazos atados a la espalda y el pecho adornado con un tahalí. Está atado por el cuello con plantas del Alto Egipto.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
La pièce a été achetée au Caire.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
M. Werbrouck, Ostraca à figures, BMRAH 3e série 4 (1932) 107 (M. Werbrouck,) Musées Royaux d'Art et d'Histoire, Bruxelles. Département égyptien, Album, Bruxelles 1934, pl. 46 E. Brunner-Traut, Die altägyptischen Scherbenbilder, Wiesbaden 1956, 5, 73 Kunst voor de eeuwigheid - Illustrations pour l'éternité (Exposition), Bruxelles 1966, 35 nº 59 F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 136
تعليق عام
الصور
Attachments