English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Fragmento de un bajorrelieve con el busto de una reina representada con los atributos de una diosa. Lleva el tocado en forma de buitre y el collar usej sobre el pecho. La reina lleva en su mano derecha (perdida) el flagelo en cuyo vértice, con la forma del cáliz de una nymphaea, aparecen tres elementos con forma de lágrima.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit fragment van een laagreliëf toont de buste van een koningin in de gedaante van een vrouwelijke godheid. Op haar hoofd draagt zij de gierkap, op de borst de oesech-kraag. De koningin houdt in haar (verloren) rechter hand een flagellum, dat aan de bovenkant eindigt in een constructie in de vorm van een waterleliekelk, waarvan zich drie druppelvormige delen afbuigen.
Fragment of a bas relief with the bust of a queen depicted in the form of a female divinity. She wears the vulture spoil on her head and a wesekh-collar on her breast. The queen holds in her right hand (lost) a flail with a top end in the form of the chalice of a nymphaea, out of which three tear-shaped elements appear.
Fragment d'un bas-relief présentant le buste d'une reine parée des attributs d'une déesse. Elle porte, sur la tête, une dépouille de vautour et un collier ousekh sur la poitrine. La reine tient, dans la main droite (perdue), un fléau dont l'extrémité, en forme de calice de nymphéa, présente trois éléments en forme de larme.
Das Fragment eines vertieften Reliefs zeigt die Büste einer Königin in Gestalt einer weiblichen Gottheit. Auf dem Haupt trägt sie die Geierhaube, auf der Brust den Usech-Kragen. Die Königin hält in ihrer rechten (verlorenen) Hand ein Flagellum, das oben mit einem Gebilde von der Form eines Seerosenkelches abschließt, von dem drei tropfenförmige Teile abzweigen.
Il frammento di bassorilievo presenta un busto di regina, raffigurata sotto forma di divinità femminile. Sopra la testa indossa la spoglia d'avvoltoio, sul petto la collana usekh. La regina tiene nella mano destra (perduta) un flagello terminante in alto con elemento a forma di calice di ninfea, da cui si dipartono tre elementi a goccia.
Fragmento de um baixo relevo com o busto de uma rainha com atributos de deusa. Tem um abutre sobre a cabeça e um colar "usekh" no pescoço. A rainha terá tido na mão direita (agora perdida) um chicote em forma de cálice de "nymphaea", e do qual pendem elementos com forma de pêra.
Fragment of a bas relief with the bust of a queen depicted in the form of a female divinity. She wears the vulture spoil on her head and a wesekh-collar on her breast. The queen holds in her right hand (lost) a flail with a top end in the form of the chalice of a nymphaea, out of which three tear-shaped elements appear.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Acquistato durante la II Missione Schiaparelli del 1891-1892.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Comentario general
Material: Calcare dipinto a tempera magra. Stato di conservazione: Il frammento apparteneva a un rilievo parietale più ampio; la colorazione del volto e dei suoi particolari è in parte perduta.
Imágenes
Attachments