English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
La stele, di forma rettangolare, presenta sulla sinistra una coppia seduta su un sedile con zampe leonine; l'uomo ha il braccio sinistro piegato con la mano al petto mentre protende il destro verso la tavola d'offerta. Ha una parrucca a reticoli, usekh liscio, bracciali e un gonnellino corto. La donna tiene il braccio sinistro dietro il dorso dell'uomo, mentre con la destra stringe un unguentario; ha una parrucca striata, usekh liscio, braccialetti, parascelidi e una veste attillata, sorretta da bretelle. Sotto il sedile sono incisi un cofanetto e uno specchio. Davanti alla coppia il cumulo delle offerte attorno alla tavola, su cui sono disposte dieci fette di pane stilizzate. A destra è raffigurato un personaggio maschile stante, con gamba destra avanzata; impugna con la destra un bastone e con la sinistra lo scettro aba, indossa calotta liscia in capo, usekh liscio, braccialetti, gonnellino ampio e lungo, sandali. Di fronte a lui è un giovinetto stante, con la gamba sinistra avanzata, calotta e usekh lisci, gonnellino corto, con parte anteriore rigida terminante a punta. Con la mano sinistra tiene un vasetto per l'incenso e con la destra vi pone i granelli.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Htpi, anx.ntf.s, dAgi
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
sw-t:Htp-E16-tp*N26:f-Z11-u-t:AA2-nb:N16-D40-O3-r:n-s-U23-wa:t*Z1-! s-HD-nTe-Hm-i-U1-F40:x-x:r-nTr-aA\r3-nb:p*t:pt-m-st-t:f-nb:t-Htp:p*t-i-! N41:t:f-mr:r-t:f-sw-t:AA30-wa:t*t-! i-U1-F39:x:t-x:r-O10-anx-n:x-n:t-f-s-! s-U23-wa:t*Z1-s-HD-nTr-Hm-Htp:p*t-i-! r:X8-t-s:n-T:r:N33-nTr-n:kA:f-i-n:G38:f-mr:r-i-i-f-H-W14-i-i-f-m-g:r:t-w-N5*Z1:n-N5:nb-n:t-! s-U23-wa:t*Z1-s-HD-nTr-Hm-d:A-g:N33-i-!
Translitération
Htp di nswt Inpw tpy Dw.f imy wt nb tA prt-xrw (m) t Hnqt rn smr wa sHD-Hm nTr imAxw xr nTr aA nb pt m st f nbt Htpi. Hmt.f mrt.f Xkrw wat nswt imAxt xr Ht-Hr anx-ntf.s. smr wa sHD Hm nTr Htpi. Rdi snTr n kA.f in sA.f mry.f Hsy.f m grt hrw nb nt smr wa sHD Hm nTr dAgi.
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Offerta che il re elargisce ad Anubi, che sta sopra la sua montagna, colui che risiede nel luogo dell'imbalsamazione, signore della necropoli; un'offerta funeraria (consistente in) pane e birra per il compagno unico (del re), istruttore dei profeti, il priviliegiato presso il dio grande, signore del cielo, in tutte le sue sedi, Hetepi. Sua moglie, la sua diletta, ornamento unico del re, privilegiata presso Hathor, Ankhentefes. L'amico unico (del re), l'istruttore dei profeti, Hetepi. L'offerta dell'incenso per il suo ka da parte di suo figlio maggiore, il suo diletto e favorito, nel corso di ogni giorno, il compagno unico (del re), l'istruttore dei profeti Dagi.
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Acquistato durante la I Missione Schiaparelli degli anni 1884-1885.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
S. Bosticco, Le stele egiziane dall'Antico al Nuovo Regno, Roma, 1959, pgg. 18-19, n. 9.
Commentaire général
Material: Calcare bianco. Stato di conservazione: Frammentato lo spigolo superiore sinistro; scheggiature ai lati, screpolature all'interno. Commento del testo: Il testo riporta l'offerta funeraria e la formula d'offerta dell'incenso per il defunto e i nomi e i titoli dei personaggi raffigurati.
Images
Attachments