English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Was dieses ungewöhnlich geformte Amulett aus Grauwacke darstellt, ist nicht klar. Es könnte ein Tier oder ein Vogel sein oder auch nur ein Teil eines Tieres oder eines Vogels. Der Körper ist an drei Stellen durchbohrt. Das pfotenförmige Ende weist eine doppelte Einkerbung auf.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Het is niet duidelijk wat dit eigenaardig gevormde insigne in grauwak voorstelt. Misschien gaat het om een (deel van een) dier (vogel?). Het lichaam is voorzien van drie doorboringen. Het pootvormige uiteinde is voorzien van een dubbele inkeping.
It is not clear what this unusually shaped amulet of greywacke is meant to represent. It may be an animal or a bird, or even part of an animal or bird. The body is drilled through in three places. The paw-shaped end has a double notch.
Il est difficile de déterminer ce que cette amulette en greywacke représente exactement. La forme est inhabituelle. Ce pourrait être un animal ou un oiseau, en tout ou en partie. Le corps est percé en trois endroits. L'extrémité en forme de patte présente une double entaille.
Non é chiaro cosa volesse rappresentare questo amuleto di conglomerato di forma inusuale. Potrebbe essere un animale o un uccello, o anche parte di un animale o uccello. Il corpo é traforato in tre parti. L'estremitá a forma di zampa ha un doppio intaglio.
Nao se sabe ao certo o que representa este amuleto em grauvaque. Pode ser um animal ou um ave, ou parte de um destes. O corpo foi perfurado em três sítios. A extremidade em forma de pata tem um corte duplo.
No está muy claro que representa este amuleto de pizarra, quizá sea un animal o un pájaro, o incluso parte de un animal o de un pájaro. El cuerpo está agujereado en tres partes. El extremo de la pata tiene una doble hendidura.
It is not clear what this unusually shaped amulet of greywacke is meant to represent. It may be an animal or a bird, or even part of an animal or bird. The body is drilled through in three places. The paw-shaped end has a double notch.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
L'objet a été acheté lors de la vente publique de la collection MacGregor à Londres en 1922.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Inédit
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments