English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieses Wasservogelamulett aus Grauwacke weist in der Mitte der Rückseite einen durchbohrten und oben eingekerbten Vorsprung auf. Wahrscheinlich wurde es als Anhänger getragen. Das aus einer Durchbohrung bestehende Auge war ursprünglich wahrscheinlich eingelegt. Die genaue Bedeutung des Objektes ist unbekannt.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit zwemvogel-insigne in grauwak is op de rug van een centraal rechthoekig uitsteeksel voorzien, dat bovenaan doorboord en ingekeept is. Waarschijnlijk werd het als een hanger gedragen. Het oog is volledig doorboord en was wellicht oorspronkelijk ingelegd. De precieze betekenis van dit object is niet bekend.
This greywacke water bird amulet has a rectangular protrusion in the middle of its back that is pierced and notched at the top. It was probably worn as a pendant. The eye is completely pierced and was probably originally inlaid. The precise meaning of this object is unknown.
Cette amulette, en greywacke, en forme d'oiseau aquatique, présente, au milieu de son dos, une protubérance rectangulaire percée et entaillée. Elle était probablement portée comme pendentif. L'oeil est complètement percé et, sans doute, était-il incrusté à l'origine. La signification précise de cet objet est inconnue.
Questo amuleto di conglomerato a uccello acquatico a due teste ha una sporgenza rettangolare in mezzo al dorso che é forato e intagliato alla sommitá. Veniva probabilmente indossato come pendente. L'occhio é completamente forato e probabilmente era originariamente intarsiato. Il significato preciso di questo oggetto é sconosciuto.
Este amuleto em grauvaque, com forma de ave aquática, tem uma saliência rectangular ao centro, na parte de trás, e que está perfurada na parte superior. Era usada, provavelmente, como pendente. O olho está completamente perfurado e é provável que tivesse sido incrustrado em tempos. Nao se sabe ao certo o significado deste objecto.
Este amuleto en forma de ave acuática tiene una protuberancia rectangular en el centro del dorso que está agujereada, y una hendidura en la parte superior. Quizá se utilizó como pendiente. El ojo está completamente hueco y probablemente estuvo incrustado. El significado exacto de este objeto es desconocido.
This greywacke water bird amulet has a rectangular protrusion in the middle of its back that is pierced and notched at the top. It was probably worn as a pendant. The eye is completely pierced and was probably originally inlaid. The precise meaning of this object is unknown.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Inédit
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments