English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
La stele, di forma centinata, presenta due registri. Nel primo il defunto Ramose, accompagnato dalla moglie Teptu, rende omaggio ad Osiride, seduto su trono, dietro al quale sono le dee Iside e Nefti; nel mezzo è una tavola d'offerte sulla quale sono accatastati cibi e bevande. Nel registro inferiore il defunto e la moglie, seduti, raffigurati due volte, a destra e a sinistra, ricevono offerte da parte dei figli. In entrambi i registri sono incise colonne di testo geroglifico, con preghiere a Osiride e a Ptah.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Iside; Nefti. Rendere lode al tuo ka e adorare la tua bellezza, o Osiride, principe del nomo abideno (Touer), perchè tu conceda l'entrata e l'uscita nella necropoli al preposto ai servitori, Ramose, giustificato. Egli dice: "Salute a te, o Osiride-Khentimentiu, principe di Abido! Vengo a te con il mio corpo pervaso di verità: non vi è menzogna nel mio cuore. Sua "sorella", la signora della casa, la maggiore delle dame di Bastet, Tetpu. Il preposto ai nomadi, Ramose. Sua "sorella", la signora della casa, Tetpu. Sakhemetinene. Sia lode a Ptah, signore della verità. Egli conceda a te una vecchiaia felice all'interno della sua città, come (a) tutti i favoriti di Onnofris. Suo figlio diletto, Kheraikhineferkher. Compiere l'incensazione e la libagione con acqua fresca per l'Osiride Ramose, giustificato, e per l'Osiride, la signora della casa, Teptu. Per il ka dell'Osiride Ramose e (per il ka) di sua "sorella", la signora della casa, Teptu. La di lui figlia Suempiamon. La di lei figlia Giaunty.
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
Acquistato insieme al materiale della Collezione Nizzoli nel 1824.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
S. Bosticco, Le stele egiziane del Nuovo Regno, Roma, 1965, pgg 54-55, n. 47 AA.VV., Cento immagini femminili nel Museo Egizio di Firenze, Pisa, 1998, pg 51, n. D2
تعليق عام
Material: Calcare bianco; restano tracce di colore. Commento del testo: Le iscrizioni non ricalcano gli stereotipi delle formule d'offerta.
الصور
Attachments