English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
La stele, centinata, è delimitata da una linea incisa ed è suddivisa in due registri. Nel primo registro è raffigurato Osiride volto a destra, stante su pedana con lo scettro was tra le mani e un'alta tiara con ureo sul capo. Dietro, sono Horo, ieracocefalo, ed Iside, stanti e volti a destra. Davanti ad Osiride sta un alto supporto, con brocca per l'acqua lustrale, di fronte al quale è inginocchiato un personaggio maschile con braccia sollevate in atto di adorazione. Il personaggio indossa una parrucca e una tunica con ampie maniche, un gonnellino con falda anteriore frangiata e porta al collo un usekh liscio. Nel secondo registro lo stesso personaggio è raffigurato stante, volto a sinistra, nell'atto di versare acqua lustrale dalla brocca che tiene nella mano sinistra e di reggere con la destra un vassoio con 4 pani, un mazzo di cipolle e un foglia di palma. Davanti al personaggio è un supporto con due pani. Di fronte a lui sono 8 personaggi inginocchiati e volti a destra: in alto 3 uomini e una donna, in basso 3 donne e 1 uomo, tutti con braccio sinistro piegato e mano al petto e braccio destro proteso con pungno chiuso. I due uomini capofila impugnano uno scettro. Le ultime due donne della seconda fila stringono rispettivamente un fiore e un bocciolo di loto.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Imn-ms
PyiAy
Mryt-%bk
RwiA
Nfr-wbn
Ms
&A-wsrt
Mrt-sgr
@wt-@r-wsrt
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
D4:Q1*A40-R14 t:t-! nb-R15-N26:O49-b-! G5-Aa27-nw:t-f-! Q1-t:H8:nTr*G14-! Y4-nfr-..-! n:nb:N16:N16-i-mn:n-! F31-S29-! A1-Aa11:P8\r3-H8:E17-p-Z4-i-G1-i-i-A1-ms-S3-U7#-I4#-B1-Aa11:P8\r3-! ! Y4-A12:N33*N33*N33-! n:nb:N16:N16-i-mn:n-ms-! r:E17-p:i-Z4:G1-i-i-A1-Aa11:P8\r3-! Y4-O2-p-Z4-i-G1-! i-i-A1-! n:t-O1:Z1-! U7:t-I4-B1-Aa11:P8\r3-! Y4-nTr-S19-! E23:Z1-! i-G1-A1-! H8*Z1:f-nfr-Z7-b-! n:N8-A1-Aa11:P8\r3- ! F20:E1:N33*N33*N33-ms-S29-A1-Aa11:P8\r3-! nb:t-O1-Z1-t-G1-F12-S29-r:t-B1-! T22-n:t:f-nb:t-O1-Z1-N36:r:t-W11:r-! A2-B1-! H8*t:O34-O10-F12-S29-! r:t-B1-Aa11\r3-P8-! !
Transliteración
Wsir imntt nb AbDw @r nDtf Ist mwt nTr sS.. n nb tAwy Imn ms mAa-xrw sA sAb PyyAy ms.n Mryt-%bk mAa-xrw sS mSa n nb tAwy Imn-ms r sAb PyiAy mAa-xrw sS pr HD PyiAy nbt pr Mryt-%bk mAat-xrw sS sDAwty nTr RwiA sA.f Nfr wbn mAa-xrw imy r mnmnt ms mAa-xrw nbt pr &A-wsrt snt.f nbt pr Mrt-sgr sAt.s @wt-@r wsrt mAat-xrw
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
I registro: Osiride Khentimentiu signore di Abido Herendotes Iside la madre del dio Lo scriba delle reclute del signore delle due terre Imenmes, giustificato, figlio del dignitario Pyiay partorito da Merytsobek, giustificata. II registro: Lo scriba dell'esercito del signore delle due terre, Imenmes, generato da dignitario Pyiay, giustificato. Lo scriba del tesoro Pyiay, la signora della casa Merytsobek, giustificata, lo scriba del tesoriere del dio Rwia, suo figlio Neferwben, giustificato. Il soprintendente agli armenti Mes giustificato, la signora della casa Tawsret, la sorella di lui, la signora della casa Meretseger, la di lei figlia Hathorwsret, giustificata.
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Acquistato insieme al materiale della Collezione Ricci nel 1832.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
S.Bosticco, Le Stele egiziane del Nuovo regno, II, Roma, 1965, pgg. 69-70.
Comentario general
Material: Calcare bianco Stato di conservazione: Piccole scheggiature. Commento del testo: Nel primo registro otto linee verticali di testo riportano i nomi delle divinità raffigurate e dell'adorante. Nel secondo registro diciotto linee verticali di testo riportano i nomi e i titoli dei personaggi raffigurati.
Imágenes
Attachments