English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Il vaso presenta un corpo di forma globulare schiacciata con labbro a sezione non identificabile, collo cilindrico e fondo arrotondato. Sul corpo è presente un'iscrizione orizzontale incisa tra due linee con pittura azzurra nei geroglifici.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Imn Htp
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
M23-Y3 F20:Z1*pr-A21-i-mn:n:Htp-A52-! !
Transliteratie
sS nsw imy-r pr Imn Htp
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Lo scriba del re, il gran maggiordomo Amenhotep
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Acqistato insieme al resto della Collezione Nizzoli nel 1824.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Documenti inediti per servire alla storia dei musei d'Italia, Firenze-Roma, 1880, pg. 355, nn. 83-110, pg. 373. M.C. Guidotti, Vasi dall'Epoca Protodinastica al Nuovo Regno, Roma, 1991, n. 213, pg. 164. G. Bagnani, "Gli scavi a Tebtunis", Aegyptus, XIV (1934), pg. 40, fig. 3. W.C. Hayes, "A writing palette of the chief steward Amenhopte and some notes on its owner", JEA, XXIV (1938), pg. 11.
Algemeen commentaar
Stato di conservazione: Manca quasi completamente il labbro. Commento del testo: Il testo riporta nome e titolo del proprietario
Afbeeldingen
Attachments