English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Il vaso presenta un corpo ovale con labbro a sezione non identificabile, collo, troncocnico e fondo piano. Sul corpo è presente un'iscrizione incisa su due colonne limitate da tre linee verticali, con tracce di pittura azzurra nei geroglifici.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Imn Htp
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Q2:ir-sw*Y3-ns:pr*Z1-A21-! O29\r2:sw*(t:n)-i*(mn:n)-Htp:p*t-A52*H6-! !
Transliteration
Wsir sS nsw imy-r pr aA nsw Imn Htp mAa
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
L'Osiride, scriba del re, il gran maggiordomo del re, Amenhotep, giustificato
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Acquisito insieme al materiale della Collezione Nizzoli nel 1824.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
M.C. Guidotti, Vasi dall'Epoca Protodinastica al Nuovo Regno, Roma, 1991, pgg. 175-176, n. 242. Documenti inediti per servire alla storia dei musei d'Italia, Firenze-Roma, 1880, pg. 355, nn. 83-110, og. 373. G. Bagnani, "Gli scavi a Tebtunis", Aegyptus, XIV (1934), pg. 40, fig. 4. W.C. Hayes, "A writing palette of the chief steward Amenhopte and some notes on its owner", JEA, XXIV (1938), pg. 11.
General Comment
Stato di conservazione: Manca gran parte del labbro. Commento del testo: Il testo riporta nome e titolo del proprietario.
Images
Attachments