English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
This fragment of papyrus which dates from the 3rd century of our time is a letter from Fuscus to the silversmith Sarapion, who has neglected to recover his debts.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit papyrusfragment dat dateert uit de 3e eeuw van onze tijdrekening is een brief van een zekere Fuscus aan de wees Sarapion, die nagelaten had om schuldvorderingen te recupereren.
This fragment of papyrus which dates from the 3rd century of our time is a letter from Fuscus to the silversmith Sarapion, who has neglected to recover his debts.
Ce fragment de papyrus qui date du 3e siècle de notre ère est une lettre d'un nommé Fuscus à l'orfèvre Sarapion, qui a négligé de récupérer des créances.
Dieses Papyrusfragment aus dem 3. Jahrhundert n. Chr. ist ein Brief eines gewissen Fuscus an den Goldschmied Sarapion, der es versäumt hatte, eine ausstehende Schuld einzufordern.
Questo frammento di papiro che data del III secolo della nostra era é una lettera di un tale Fuscus all'orefice Sarapion, che ha rifiutato di recuperare dei crediti.
Este fragmento de papiro data do século III da nossa era e contém uma carta de um tal Fusco ao ourives Sarapion, que tinha descurado a recuperaçäo dos créditos.
Este fragmento de papiro, que data del siglo III de nuestra era, es una carta de un tal Fusco al orfebre Sarapion, que no puso mucho interés a la hora de recuperar unos créditos.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
Sarapiwn
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
Le fragment est un don de l'Egypt Exploration Fund.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
Jean Bingen, Au temps où on lisait le grec en Égypte (Exposition), Bruxelles 1977, 16 nº 39
تعليق عام
الصور
Attachments