English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
L'usciabti, mummiforme, presenta parrucca e tratti del volto dipinti in nero. Tiene nelle mani, incrociate sul petto, zappa e aratro. Al collo porta un collare usekh con sotto un pettorale quadrato. Sul retro è presente il sacchetto per il grano, un contrappeso e due vasetti per l'acqua; gli attrezzi sono dipinti in nero. Sul corpo, anteriormente, è dipinta una colonna di geroglifci.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Wr-nfrt
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
T5-N8-ir:st*A40-wr:r-nfr-t-A42-AA11:P8\r3-!
Transliteratie
[s]HD Wsir Wr-nfrt mAa(t)-xrw
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
[Parole dette da] l'illuminata, l'osiride Urneferet, giustificata.
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Acquisito insieme al materiale portato dalla Spedizione Franco-Toscana del 1828-1829.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
I. Rosellini, Breve notizia degli oggetti di antichità egiziane riportati dalla Spedizione Letteraria Toscana in Egitto e in Nubia, eseguita negli anni 1828 e 1829 ed esposti al pubblico nell'Accademia delle Arti e dei Mestieri in S. Caterina, Firenze, 1830, pg. 45. A. Pellegrini, Statuette funerarie del Museo Archeologico di Firenze, BESSARIONE IV, vol.7 (1900), n. 192.
Algemeen commentaar
Material: Fayence azzurra. Stato di conservazione: Piccola scheggiatura sul viso, in corripondenza del naso. Commento del testo: La colonna dei geroglifici riporta il nome della defunta con l'inizio della consueta formula degli usciabti.
Afbeeldingen
Attachments