English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Questo frammento di papiro, che é stato ritrovato a Ossirinco e che é datato al mese di settembre-ottobre dell'anno 99 d.C., é un contratto di affitto di terra, che é integrato da un contratto di mutuo di 28 dracme concesso dal proprietario al contadino. L'affitto é pagabile in grano e il prestito rimborsabile alla raccolta.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit papyrusfragment, dat gevonden is in Oxyrhynchus en dat gedateerd is in de maanden september-oktober van het jaar 99 na Christus, is een huurcontract voor grond, dat samengaat met een uitleencontract van 28 drachmen verstrekt door de eigenaar aan de boer. De huur is betaalbaar in graan en de lening is aflosbaar bij de oogst.
This fragment of papyrus, which was found at Oxyrhynchus and which dates from the months of september-october of the year 99 AD, is a contract of land location, which is matched by a loan contract of 28 drachmas agreed by the farmer. The rent is payable in corn and the loan must be paid back at harvest.
Ce fragment de papyrus, qui a été trouvé à Oxyrhynchus et qui est daté du mois de septembre-octobre de l'an 99 ap. J.-C., est un contrat de location de terre, qui est assorti d'un contrat de prêt de 28 drachmes consenti par le propriétaire au paysan. Le loyer est payable en blé et le prêt est remboursable à la récolte.
Dieses Papyrusfragment aus Oxyrhynchos, das in die Zeit von September/Oktober des Jahres 99 n. Chr. datiert, ist ein Vertrag über Landverpachtung zusammen mit einem Darlehensvertrag über 28 Drachmen, die der Eigentümer einem Bauern bewilligte. Die Miete ist in Getreide zu entrichten und das Darlehen nach der Ernte zurückzuzahlen.
Este fragmento de papiro encontrado em Oxirinco datado de Setembro-Outubro do ano 99 da nossa era consiste num contracto de aluguer de um terreno resultante de um contracto de um empréstimo de 28 dracmas feito pelo proprietário ao camponês. O aluguer seria pago em trigo e o empréstimo seria reembolsado com a colheita.
Este fragmento de papiro, que fue encontrado en Oxyrrinco y que data del mes de septiembre-octubre del año 99 d. C., es un contrato de alquiler de un terreno que viene acompañado por un contrato de préstamo de 28 dracmas concedido por el propietario al campesino. El alquiler es pagadero en trigo y el préstamo reembolsable cuando llegue la cosecha.
This fragment of papyrus, which was found at Oxyrhynchus and which dates from the months of september-october of the year 99 AD, is a contract of land location, which is matched by a loan contract of 28 drachmas agreed by the farmer. The rent is payable in corn and the loan must be paid back at harvest.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Le fragment est un don de l'Egypt Exploration Fund.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Jean Bingen, Au temps où on lisait le grec en Égypte (Exposition), Bruxelles 1977, 13-14 nº 30
Commento generale
Immaginei
Attachments