English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Estatueta funerária - chauabti - de mulher com uma cabeleira grande que cobre as orelhas e desce até aos ombros e peito. Os braços estão dobrados. O corpo mumiforme tem nove linhas de hieróglifos incisos e pintados.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Oesjabti -figuur van een vrouw met een weelderig pruik die de oren bedekt en over de schouders tot op de welving van de borst valt. De armen zijn over de borst gekruist; op het mummievormige lichaam is een hiëroglifisch inschrift van negen horizontale regels gegraveerd en geschilderd.
Shabti of a woman with a large wig covering the ears and falling down onto the shoulders and breasts. The arms are folded. The mummiform body carries nine lines of incised and painted hieroglyphs.
Ouchebti représentant une femme coiffée d'une large perruque couvrant les oreilles et tombant sur les épaules et la poitrine. Les bras sont croisés. Le corps momiforme porte neuf lignes d'hiéroglyphes peints et incisés.
Die Uschebti-Figur einer Frau weist eine üppige Perücke auf, die die Ohren bedeckt und über die Schultern bis hinab auf die Wölbung der Brust fällt. Die Arme sind über der Brust gekreuzt; auf dem mumiengestaltigen Körper ist eine hieroglyphische Inschrift von neun waagerechten Zeilen eingraviert und aufgemalt.
L'usciabti di donna è raffigurato con ampia parrucca che copre le orecchie ricadendo sulle spalle fino all'altezza del seno. Le braccia sono incrociate sul petto; sul corpo mummiforme sono incise e dipinte nove linee orizzontali di iscrizione geroglifica.
Ushebti de una mujer con una ancha peluca que cubre sus orejas y que cae sobre los hombros y el pecho. Los brazos están doblados. El cuerpo momiforme tiene nueve líneas de jeroglíficos incisos y pintados.
Shabti of a woman with a large wig covering the ears and falling down onto the shoulders and breasts. The arms are folded. The mummiform body carries nine lines of incised and painted hieroglyphs.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Henu.t(i)-mi-sbai.t ?
La mis signora è come una stella
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Acquisito insieme al materiale portato dalla Spedizione Franco-Toscana del 1828-1829.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
A.Pellegrini, Statuette funerarie del Museo Archeologico di Firenze, Bessarione IV, vol. 7, !900, pg. 154, n. 27.
Comentário general
Stato di conservazione: L'iscrizione è quasi completamente illeggibile. Commento del testo: Le nove linee di testo geroglifico, inciso e dipinto in nero, sono praticamente illeggibili . Pellegrini vi lesse il titolo: "signora della casa" e il nome "Henet-seb" assai probabilmente da sciogliere in Henu-t(i)-mi-sbai-t (la mia signora è come una stella).
Imagems
Attachments