English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Lo scarabeo presenta il capo distinto dal clipeo mediante una incisione. Il clipeo è trapezoidale e stondato anteriormente. La separazione fra protorace e addome e fra le elitre è resa da una incisione a T. Sulle spalle sono presenti due incisioni a V. Le zampe sono rese in rilievo. Sulla base, entro cornice perimetrale incisa, è iscritto il prenome del faraone Sethi I. Lo scarabeo è forato nel senso della lunghezza.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
N5-C10A-mn-!
Umschrift
Mn-mAat-Ra
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Menmaatra
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Lascito Wilson-Barker del 1948.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Material: Fayence turchina. Stato di conservazione: Scheggiature sul dorso e abrasioni sulla base. Commento del testo: Il testo, inciso in verticale lungo l'asse longitudinale dello scarabeo, riporta il prenome del faraone Sethi I.
Abbildungen
Attachments