English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Estatuilla de Harpócrates de pie, en actitud de marcha, con el brazo izquierdo caido, la mano cerrada y el dedo índice de la mano derecha sobre los labios. Va tocado con la doble corona, adornada con una "uraeus". Los ojos estuvieron incrustados, pero se han perdido. Apoya en un un zócalo que presenta un texto grabado en fenicio.
Statuette of Harpocrates standing, in a walking position, with his left arm down his side, the hand closed, and the index finger of the right hand at the lips. He is wearing the double crown, adorned with an uraeus. The eyes must have been inlaid, but are now lost. The statuette rests on a pedestal which has an engraved text in Phoenician.
Estatuilla de Harpócrates de pie, en actitud de marcha, con el brazo izquierdo caido, la mano cerrada y el dedo índice de la mano derecha sobre los labios. Va tocado con la doble corona, adornada con una "uraeus". Los ojos estuvieron incrustados, pero se han perdido. Apoya en un un zócalo que presenta un texto grabado en fenicio.
Statuette of Harpocrates standing, in a walking position, with his left arm down his side, the hand closed, and the index finger of the right hand at the lips. He is wearing the double crown, adorned with an uraeus. The eyes must have been inlaid, but are now lost. The statuette rests on a pedestal which has an engraved text in Phoenician.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Asignación por ordenación de fondos. La pieza formaba parte ya en 1767 de una colección de Historia Natural y Arte perteneciente a D. Pedro Dávila, americano domiciliado en París. En 1771, toda su colección fue ofrecida al rey Carlos III, y posteriormente, cuando éste funda el Gabinete Real de Ciencias Naturales en Madrid, se dona al mismo. En 1867, y con motivo de la fundación del Museo Arqueologico Nacional por la reina Isabel II, es depositado en dicha institución.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
PEREZ-DIE, Mª C., Egipto. Guía Didáctica del Museo Arqueológico Nacional.I., P.52, 1985 PEREZ-DIE, Mª C., Egipto y Próximo Oriente. Guía General del Museo Arqueológico Nacional., P. 108, 1992 1996 NAVASCUES, J.Mª et alli, Guías de los Museos de España. Museo Arqueológico Nacional, P. 176, 1954 ALVAREZ-OSSORIO, F., Una visita al Museo Arqueológico Nacional, P. 39, 1925 -Catálogo del Museo Arqueológico Nacional, P. 117, 1883 FERRON, J., La inscripción cartaginesa en el Arpócrates madrileño., Trabajos de Prehistoria, 28, Pp. 359-379, 1971
Commento generale
Procedencia: Quizá realizada en Egipto Sitio: ¿Cartago? Comentario del text: Ignoramos la identidad del donante, pero sí sabemos a quién está consagrado: BD SMN, Abd-Esmun. Disposición: El texto se situa alrededor del zócalo inferior.
Immaginei
Attachments