English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Estatuilla de Harpócrates de pie, en actitud de marcha, con el brazo izquierdo caido, la mano cerrada y el dedo índice de la mano derecha sobre los labios. Va tocado con la doble corona, adornada con una "uraeus". Los ojos estuvieron incrustados, pero se han perdido. Apoya en un un zócalo que presenta un texto grabado en fenicio.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Statuette of Harpocrates standing, in a walking position, with his left arm down his side, the hand closed, and the index finger of the right hand at the lips. He is wearing the double crown, adorned with an uraeus. The eyes must have been inlaid, but are now lost. The statuette rests on a pedestal which has an engraved text in Phoenician.
Estatuilla de Harpócrates de pie, en actitud de marcha, con el brazo izquierdo caido, la mano cerrada y el dedo índice de la mano derecha sobre los labios. Va tocado con la doble corona, adornada con una "uraeus". Los ojos estuvieron incrustados, pero se han perdido. Apoya en un un zócalo que presenta un texto grabado en fenicio.
Statuette of Harpocrates standing, in a walking position, with his left arm down his side, the hand closed, and the index finger of the right hand at the lips. He is wearing the double crown, adorned with an uraeus. The eyes must have been inlaid, but are now lost. The statuette rests on a pedestal which has an engraved text in Phoenician.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Asignación por ordenación de fondos. La pieza formaba parte ya en 1767 de una colección de Historia Natural y Arte perteneciente a D. Pedro Dávila, americano domiciliado en París. En 1771, toda su colección fue ofrecida al rey Carlos III, y posteriormente, cuando éste funda el Gabinete Real de Ciencias Naturales en Madrid, se dona al mismo. En 1867, y con motivo de la fundación del Museo Arqueologico Nacional por la reina Isabel II, es depositado en dicha institución.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
PEREZ-DIE, Mª C., Egipto. Guía Didáctica del Museo Arqueológico Nacional.I., P.52, 1985 PEREZ-DIE, Mª C., Egipto y Próximo Oriente. Guía General del Museo Arqueológico Nacional., P. 108, 1992 1996 NAVASCUES, J.Mª et alli, Guías de los Museos de España. Museo Arqueológico Nacional, P. 176, 1954 ALVAREZ-OSSORIO, F., Una visita al Museo Arqueológico Nacional, P. 39, 1925 -Catálogo del Museo Arqueológico Nacional, P. 117, 1883 FERRON, J., La inscripción cartaginesa en el Arpócrates madrileño., Trabajos de Prehistoria, 28, Pp. 359-379, 1971
Algemeen commentaar
Procedencia: Quizá realizada en Egipto Sitio: ¿Cartago? Comentario del text: Ignoramos la identidad del donante, pero sí sabemos a quién está consagrado: BD SMN, Abd-Esmun. Disposición: El texto se situa alrededor del zócalo inferior.
Afbeeldingen
Attachments