English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Estatuilla que representa a la diosa Methyer, de pie, con cuerpo de mujer y cabeza de vaca. Va vestida con una larga túnica ceñida que llega hasta los tobillos. Lleva en ambos brazos brazaletes y pulseras marcadas mediante incisiones. Aparece tocada con el disco solar entre los cuernos. En la frente, lleva la serpiente "uraeus" sobre una peluca tripartita que cae sobre los hombros y la espalda.
Statuette representing the goddess Methyer, standing, with the body of a woman and a cow's head. She is dressed in an ankle-length close-fitting tunic. There are armlets and bracelets on both arms, indicated by means of incisions. On her head is the solar disc between horns and on her forehead is an uraeus. She also wears a tripartite wig which hangs down to the shoulders and back.
Estatuilla que representa a la diosa Methyer, de pie, con cuerpo de mujer y cabeza de vaca. Va vestida con una larga túnica ceñida que llega hasta los tobillos. Lleva en ambos brazos brazaletes y pulseras marcadas mediante incisiones. Aparece tocada con el disco solar entre los cuernos. En la frente, lleva la serpiente "uraeus" sobre una peluca tripartita que cae sobre los hombros y la espalda.
Statuette representing the goddess Methyer, standing, with the body of a woman and a cow's head. She is dressed in an ankle-length close-fitting tunic. There are armlets and bracelets on both arms, indicated by means of incisions. On her head is the solar disc between horns and on her forehead is an uraeus. She also wears a tripartite wig which hangs down to the shoulders and back.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Corresponde al conjunto de objetos que, procedentes de la Biblioteca Nacional, pasaron a formar parte de los fondos del Museo el 17 de Julio de 1889.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
ALMAGRO BASCH, M.; ALMAGRO GORBEA, Mª J; PEREZ DIE, Mª C., Arte Faraónico. Exposición, 1976, P. 197, Nº 99. ALVAREZ- OSSORIO, F., Una visita al Museo Arqueológico Nacional, 1925, P. 34. RADA Y DELGADO, J. de DIOS, Estatuas de divinidades egipcias (bronce) que se conservan en el Museo Arqueológico Nacional, Museo Español de Antigüedades, II, 1872, P. 623, VI, lám. 3, VI. RADA Y DELGADO, J.de DIOS, Catálogo del Museo Arqueológico Nacional, Sección I, tomo I, 1883, P. 111. VV.AA. Guía histórica y descriptiva del Museo Arqueológico Nacional, 1917, P. 94. VV.AA. De Gabinete a Museo. Tres siglos de Historia. Exposición, 1993, Pp. 219, nº 4.
Commento generale
Estado de conservación: Faltan los pies y la parte derecha del tocado. La pieza está restaurada.
Immaginei
Attachments