English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Estatuilla que representa a la diosa Methyer, de pie, con cuerpo de mujer y cabeza de vaca. Va vestida con una larga túnica ceñida que llega hasta los tobillos. Lleva en ambos brazos brazaletes y pulseras marcadas mediante incisiones. Aparece tocada con el disco solar entre los cuernos. En la frente, lleva la serpiente "uraeus" sobre una peluca tripartita que cae sobre los hombros y la espalda.
Statuette representing the goddess Methyer, standing, with the body of a woman and a cow's head. She is dressed in an ankle-length close-fitting tunic. There are armlets and bracelets on both arms, indicated by means of incisions. On her head is the solar disc between horns and on her forehead is an uraeus. She also wears a tripartite wig which hangs down to the shoulders and back.
Estatuilla que representa a la diosa Methyer, de pie, con cuerpo de mujer y cabeza de vaca. Va vestida con una larga túnica ceñida que llega hasta los tobillos. Lleva en ambos brazos brazaletes y pulseras marcadas mediante incisiones. Aparece tocada con el disco solar entre los cuernos. En la frente, lleva la serpiente "uraeus" sobre una peluca tripartita que cae sobre los hombros y la espalda.
Statuette representing the goddess Methyer, standing, with the body of a woman and a cow's head. She is dressed in an ankle-length close-fitting tunic. There are armlets and bracelets on both arms, indicated by means of incisions. On her head is the solar disc between horns and on her forehead is an uraeus. She also wears a tripartite wig which hangs down to the shoulders and back.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Corresponde al conjunto de objetos que, procedentes de la Biblioteca Nacional, pasaron a formar parte de los fondos del Museo el 17 de Julio de 1889.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
ALMAGRO BASCH, M.; ALMAGRO GORBEA, Mª J; PEREZ DIE, Mª C., Arte Faraónico. Exposición, 1976, P. 197, Nº 99. ALVAREZ- OSSORIO, F., Una visita al Museo Arqueológico Nacional, 1925, P. 34. RADA Y DELGADO, J. de DIOS, Estatuas de divinidades egipcias (bronce) que se conservan en el Museo Arqueológico Nacional, Museo Español de Antigüedades, II, 1872, P. 623, VI, lám. 3, VI. RADA Y DELGADO, J.de DIOS, Catálogo del Museo Arqueológico Nacional, Sección I, tomo I, 1883, P. 111. VV.AA. Guía histórica y descriptiva del Museo Arqueológico Nacional, 1917, P. 94. VV.AA. De Gabinete a Museo. Tres siglos de Historia. Exposición, 1993, Pp. 219, nº 4.
Commentaire général
Estado de conservación: Faltan los pies y la parte derecha del tocado. La pieza está restaurada.
Images
Attachments