English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Figura del dios Bes, adosado a una media columna, de aspecto deforme, piernas cortas y arqueadas, barriga abultada, orejas de felino, y larga barba con grandes rizos. El tocado de plumas de avestruz está roto desde el arranque de las plumas.
Figure of the god Bes, leaning against a short pillar, with a deformed body, short bowed legs, bulgy stomach, feline ears and a long, thickly curled beard. The plume of ostrich feathers is broken off at the point where the feathers begin.
Figura del dios Bes, adosado a una media columna, de aspecto deforme, piernas cortas y arqueadas, barriga abultada, orejas de felino, y larga barba con grandes rizos. El tocado de plumas de avestruz está roto desde el arranque de las plumas.
Figure of the god Bes, leaning against a short pillar, with a deformed body, short bowed legs, bulgy stomach, feline ears and a long, thickly curled beard. The plume of ostrich feathers is broken off at the point where the feathers begin.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Fue adquirdo a D. Victor Abargues.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
RADA Y DELGADO, J.de Dios, Catálogo del Museo Arqueológico Nacional, Sección I, tomo I, 1883, p. 110.
Algemeiner Kommentar
Procedencia: Proviene de Egipto, aunque desconocemos de que zona.
Abbildungen
Attachments