English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieses kleine Gesichtsfragment im Profil zeigt die spezifischen Eigenheiten eines Kopfes der Amarnazeit: langgestrecktes Auge, lange breite Nase und eine wulstige Oberlippe.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit kleine fragment van een gezicht in profiel vertoont de specifieke trekken van een hoofd uit de Amarna Periode (El-`Amarna): een uitgerekt oog, een lange brede neus en een dikke bovenlip.
This small fragment of a face, depicted in profile, shows the specific features of a head of the El-`Amarna Period: elongated eye, large long nose and a large upper lip.
Ce petit fragment de visage, figuré de profil, montre les traits spécifiques d'une tête de la période d'El-`Amarna: oeil allongé, long nez large et une grosse lèvre supérieure.
Questo piccolo frammento di viso, raffigurato di profilo, mostra i tratti specifici di una testa del periodo di El-`Amarna: occhio allungato, lungo e ampio naso e un grosso labbro superiore.
Este pequeno fragmento de rosto, visto de perfil, mostra os traços específicos de uma cabeça do Período de El-`Amarna: olho alongado, nariz espesso e um lábio superior cheio.
Este pequeño fragmento de rostro, representado de perfil, muestra las características específicas de una cabeza del período de El-`Amarna: ojos alargados, una larga y ancha nariz y una labio superior grueso.
This small fragment of a face, depicted in profile, shows the specific features of a head of the El-`Amarna Period: elongated eye, large long nose and a large upper lip.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Le fragment a été acheté lors de la vente Amherst à Londres en 1921.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
R. Hostens-Deleu, Beeldhouwersmodellen in de Egyptische afdeling van de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis, BMRAH 49 (1977) 33-34
Algemeiner Kommentar
État de conservation: Tous les bords, sauf celui de gauche, sont endommagés.
Abbildungen
Attachments