English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
Fragment of the bottom of a Sarcophagus, on which the mummy lay. The inner face shows a naked, front-on female divinity with hanging arms, wig and the hieroglyphic sign of her name over her head: this is the goddess of the west that welcomed the deceased into the necropolis. Two signs "shen" have been drawn under her feet to evoke the daily circuit of the sun, its renewal and resurrection. The outer face has some inscriptions narrating the offering formula. Mention is made of Osiris of Herakleopolis Magna, where this sarcophagus fragment must have come from.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fragmento de sarcófago correspondiente al fondo del mismo sobre el que se apoyaba la momia. En la cara interior aparece una divinidad femenina de frente, desnuda, con los brazos caidos, peluca hathorica y el signo jeroglífico de su nombre sobre la cabeza: se trata de la diosa del occidente que acogía a los difuntos en la necrópolis. Bajo los pies se han dibujado dos signos "shen" que evocan el circuito diario del sol, su renovación y su resurrección. En la cara externa aparecen inscripciones que relatan la fórmula de ofrendas. Se menciona al Osiris de Heracleopolis Magna, lugar de donde debe proceder este fragmento de sarcófago.
Fragmento de sarcófago correspondiente al fondo del mismo sobre el que se apoyaba la momia. En la cara interior aparece una divinidad femenina de frente, desnuda, con los brazos caidos, peluca hathorica y el signo jeroglífico de su nombre sobre la cabeza: se trata de la diosa del occidente que acogía a los difuntos en la necrópolis. Bajo los pies se han dibujado dos signos "shen" que evocan el circuito diario del sol, su renovación y su resurrección. En la cara externa aparecen inscripciones que relatan la fórmula de ofrendas. Se menciona al Osiris de Heracleopolis Magna, lugar de donde debe proceder este fragmento de sarcófago.
Fragment of the bottom of a Sarcophagus, on which the mummy lay. The inner face shows a naked, front-on female divinity with hanging arms, wig and the hieroglyphic sign of her name over her head: this is the goddess of the west that welcomed the deceased into the necropolis. Two signs "shen" have been drawn under her feet to evoke the daily circuit of the sun, its renewal and resurrection. The outer face has some inscriptions narrating the offering formula. Mention is made of Osiris of Herakleopolis Magna, where this sarcophagus fragment must have come from.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
PEREZ DIE, M.C. "La herencia del pasado (II). Ultimas adquisiciones del Museo Arqueológico Nacional ( 2002-2003). p. 19
General Comment
Estado de conservación: La plancha corresponde al fonde de un sarcófago. La pintura está algo deteriorada Comentario del text: Las tres columnas de inscripción comienzan con la fórmula de ofrendas. La columna de la derecha menciona a Osiris señor de Abydosy a Osiris de Heracleopolis, la del centro a Isis la grande y la de la izquierda a Anubis, estos dos con sus epítetos tradicionales. A todos ellos se solicitan alimentos para el más allá.
Images
Attachments