English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
Sistrophorus block statue, showing Harsomtusemhat sitting on a socle, with his legs grouped and the hands on his knees. Before the arms and between the legs, the man is holding the sesheshet sistrum, with the face of the goddess Hathor and the monumental gate in raised relief. This statue was meant to be placed inside a temple. It portraits an old man with realistic features and expressive look, following the style of the Saite period. The owner was a high ranking official and priest, who lived in the Memphite area, as shown by his titles, and by another statue of his found in the temple of Ptah.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Estatua bloque sistrófora que representa a un hombre sentado sobre un zócalo, con las piernas recogidas y los brazos sobre las rodillas. Delante de los brazos y entre las piernas, el personaje sujeta el sistro "sesheshet", con la cara de la diosa Hathor y la puerta monumental en alto relieve. Esta estatua, hecha para ser colocada en un templo, representa a un anciano de rasgos realistas, con el rostro expresivo, que refleja la moda escultórica de la época saita. Fue un alto dignatario y un sacerdote que vivió en la región menfita, como lo demuestran sus títulos y la aparición de otra estatua suya en el templo de Ptah.
Statue bloc sistrophore de Harsomtusemhat assis sur un socle, les jambes jointes et les mains sur les genoux. L'homme tient, entre les jambes et devant les bras, le sistre sesheshet avec le visage d'Hathor et une porte monumentale gravée en haut relief. Cette statue était destinée à rester à l'intérieur d'un temple. Elle représente un homme âgé, aux traits réalistes et à l'apparence expressive, dans le style de la Période Saïte. Le propriétaire était un officiel et un prêtre de haut rang, qui vécut dans le domaine de Memphis, comme l'indiquent sa titulature ainsi qu'une autre statue de lui trouvée dans le temple de Ptah.
Ein sistrophorer Würfelhocker, der Harsomtusemhet auf einem Sockel sitzend mit angezogenen Beinen und den Händen auf den Knien zeigt. Vor seinen Armen und zwischen den Beinen hält der Mann ein Sescheschet-Sistrum mit dem Gesicht der Göttin Hathor und einem monumentalen Tor in erhabenem Relief. Die Statue sollte in einem Tempel aufgestellt werden. Sie zeigt einen alten Mann mit wirklichkeitsnahen Gesichtszügen und ausdrucksvollem Blick im Stil der Saitenzeit. Der Besitzer war ein hochrangiger Beamter und Priester, der in der Umgebung von Memphis lebte, wie seine Titel und eine weitere Statue, die im Tempel des Ptah gefunden wurde, zeigen.
Statua cubo sistrofora che raffigura Harsomtusemhat seduto su una base, con le gambe al petto e le mani sulle ginocchia. Fra le gambe e davanti alle braccia l'uomo tiene il sistro sesheshet decorato con il viso della dea Hathor e un portale monumentale, resi a rilievo. La statua era destinata ad essere posta in un tempio. Raffigura un uomo anziano con lineamenti realistici e sguardo espressivo, secondo lo stile dell'epoca saitica. Il titolare era un funzionario e sacerdote di alto rango che viveva nell'area menfita, come indicano i suoi titoli e il ritrovamento di un altra sua statua proprio nel tempio di Ptah.
Estátua em bloco sistrófora que mostra Harsomtusemhat agachado na base, com as mãos nos joelhos. Ele segura o sistro secheset com os braços entre as pernas, com o rosto da deusa Hathor e a porta monumental em alto-relevo. Esta estátua foi concebida para ser colocada dentro de um templo. Retrata um homem idoso com traços reais e olhar expressivo, seguindo o estilo do período saíta. O proprietário era um alto funcionário e sacerdote, que viveu na área de Mênfis, tal como mostram os seus títulos e outra estátua sua encontrada no templo de Ptah.
Estatua bloque sistrófora que representa a un hombre sentado sobre un zócalo, con las piernas recogidas y los brazos sobre las rodillas. Delante de los brazos y entre las piernas, el personaje sujeta el sistro "sesheshet", con la cara de la diosa Hathor y la puerta monumental en alto relieve. Esta estatua, hecha para ser colocada en un templo, representa a un anciano de rasgos realistas, con el rostro expresivo, que refleja la moda escultórica de la época saita. Fue un alto dignatario y un sacerdote que vivió en la región menfita, como lo demuestran sus títulos y la aparición de otra estatua suya en el templo de Ptah.
Sistrophorus block statue, showing Harsomtusemhat sitting on a socle, with his legs grouped and the hands on his knees. Before the arms and between the legs, the man is holding the sesheshet sistrum, with the face of the goddess Hathor and the monumental gate in raised relief. This statue was meant to be placed inside a temple. It portraits an old man with realistic features and expressive look, following the style of the Saite period. The owner was a high ranking official and priest, who lived in the Memphite area, as shown by his titles, and by another statue of his found in the temple of Ptah.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Hr-smA-tA.wy-m-HA.t
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
+s M23*Y3 a:n x*t:f (D2)*Z1 ! xrp O27 ! R25*(t:Z9) nTr*Hm ! O10 nTr*Hm ! G5 nTr*Hm ! G5 F36*(N19) Aa15:F4 !
Transliteration
1.-Ss a nsw n xft-Hr 2.-xrp Hwwt 3.-Nt Hm-nTr 4.-@t-Hr Hm-nTr 5.-@r Hm-nTr @r-smA-tAwy-m-HAt
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
I.- Escriba de los documentos reales de Hefet - her 2.- Registrador de las moradas 3.- Sacerdote de Neith, 4.- Sacerdote de Hathor 5.- Sacerdote de Horus Harsomtusemhat
1.- Scribe des documents royaux de Hefet-her<BR>2.- Officier de l'état civil<BR>3.- Prêtre de Neith,<BR>4.- Prêtre d'Hathor <BR>5.- Prêtre d'Horus <BR> Harsomtusemhat
1.- Königlicher Urkundenschreiber Hefet her <BR>2.- Leiter der Tempel<BR>3.- Priester der Neith<BR>4.- Priester der Hathor<BR>5.- Priester des Horus<BR>Harsomtusemhet
1.- Scriba dei documenti regali di Hefet-her<BR>2.- Ufficiale del registro<BR>3.- Sacerdote di Neith,<BR>4.- Sacerdote di Hathor <BR>5.- Sacerdote di Horo <BR>Harsomtusemhat
1.- Escriba dos documentos reais de Hefether<BR>2.- Registo das propriedades <BR>3.- Sacerdote de Neit<BR>4.- Sacerdote de Hathor <BR>5.- Sacerdote de Hórus <BR>Harsomtusemhat
I.- Escriba de los documentos reales de Hefet - her 2.- Registrador de las moradas 3.- Sacerdote de Neith, 4.- Sacerdote de Hathor 5.- Sacerdote de Horus Harsomtusemhat
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Documentada por primera vez en Barcelona en 1666, perteneciente a la familia Roig. En 1753, pasó a formar parte del Gabinete de Historia Natural, y en 1868, ingresó en el Museo Arqueológico Nacional.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
PADRO PARCERISA, J., Una estatua egipcia en Barcelona en el siglo XVII, Ampurias, 35, 1973, Pp. 175-202. PEREZ-DIE, Mª C., Egipto y Próximo Oriente. Guía General del Museo Arqueológico Nacional, 1996, P. 105 Fig. 12. VV.AA., De Gabinete a Museo. Tres siglos de historia, Madrid, 1993. Exposición, P.241 Nº 36. PEREZ DIE, M.C. La Tumba de Tutmosis III. Las horas oscuras del sol. Catálogo de la Exposición, Madrid 2004, p.92
General Comment
Es dificil asegurar cómo llegó a España, quizá en época romana traida por los devotos de los cultos isiacos, quizá en la Edad Media como resultado de las relaciones comerciales entre Barcelona y Alejandría, o quizá fuese llevada a Barcelona desde Italia durante el Renacimiento. Procedencia: Suponemos que procede de Menfis, ya que la titulatura es propia de un personaje que vivió en esta región. Otra estatua del mismo personaje fué hallada en el templo de Ptah en Mit-Rahina. Sitio: Se documenta por primera vez en Barcelona. Material: Piedra de color verde oscuro, muy bien pulida. Estado de conservación: Rota la nariz, el codo y el brazo izquierdo. Algunas lagunas en el zócalo. Comentario del text: El texto esta escrito en el zócalo, pilar dorsal , mango del sistro y piernas del personaje. Disposición: Una columna de texto sobre cada pierna, y sobre el mango del sistro. Dos columnas de texto en el pilar dorsal, e inscripción corrida en el zócalo, rodeándolo.
Images
Attachments