English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
La superficie de la estela se divide en dos grandes áreas: la superior con iconografía e inscripciones y la inferior exclusivamente epigráfica. En lo alto aparece una representación de Behedeti con una inscripcion que lo menciona. Debajo, a la izquierda, el rey llamado Sehekaenra, presenta un vaso nemset al dios Ptah de Menfis que se encuentra en el interior de su capilla. A la derecha un alto funcionario, Canciller del Bajo Egipto, supervisor de los selladores, ofrece un vaso al dios Anubis. La parte inferior de la estela la ocupan cuatro líneas de texto jeroglífico. En ellas se menciona al rey con sus dos nombres Sehekaenra y Seanjiptah y la reclasificación de terrenos agrícolas del propietario, que de ser "tierras arables" pasan a ser "distritos".
The surface of this stela is divided into two areas: the upper area with iconography and inscriptions and the lower one exclusively epigraphic. At the top is a representation of Behedeti with an inscription that mentions him. Below to the left the king named Sehekaenra, presents a nemset vessel to the god Ptah of Memphis, who is shown inside his shrine. To the right is a high-up official, Chancellor of Lower Egypt, overseer of the seal, called Nebsumenu, who is offering a jar to the god Anubis. The lower part of the stela is taken up by four lines of hieroglyphic text. These mention the king under his two names, Sehekaenra and Seankhiptah, and the reclassification of the farming land of Nebsumenu from "arable land" to "districts".
La superficie de la estela se divide en dos grandes áreas: la superior con iconografía e inscripciones y la inferior exclusivamente epigráfica. En lo alto aparece una representación de Behedeti con una inscripcion que lo menciona. Debajo, a la izquierda, el rey llamado Sehekaenra, presenta un vaso nemset al dios Ptah de Menfis que se encuentra en el interior de su capilla. A la derecha un alto funcionario, Canciller del Bajo Egipto, supervisor de los selladores, ofrece un vaso al dios Anubis. La parte inferior de la estela la ocupan cuatro líneas de texto jeroglífico. En ellas se menciona al rey con sus dos nombres Sehekaenra y Seanjiptah y la reclasificación de terrenos agrícolas del propietario, que de ser "tierras arables" pasan a ser "distritos".
The surface of this stela is divided into two areas: the upper area with iconography and inscriptions and the lower one exclusively epigraphic. At the top is a representation of Behedeti with an inscription that mentions him. Below to the left the king named Sehekaenra, presents a nemset vessel to the god Ptah of Memphis, who is shown inside his shrine. To the right is a high-up official, Chancellor of Lower Egypt, overseer of the seal, called Nebsumenu, who is offering a jar to the god Anubis. The lower part of the stela is taken up by four lines of hieroglyphic text. These mention the king under his two names, Sehekaenra and Seankhiptah, and the reclassification of the farming land of Nebsumenu from "arable land" to "districts".
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
+s (m23:t)*(bit:t) < ra s*s38 Y1:n > G38*ra < c20 s*anx*i > di anx-//
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
El rey del Alto y del Bajo Egipto, Sehekaenra, hijo de Re, Seanjiptah, a quien se ha dado la vida eterna.
Year 1 under my majesty, the King of Upper and Lower Egypt, Sehekaenra, son of Re, Seankhiptah to whom eternal life has been given
El rey del Alto y del Bajo Egipto, Sehekaenra, hijo de Re, Seanjiptah, a quien se ha dado la vida eterna.
Year 1 under my majesty, the King of Upper and Lower Egypt, Sehekaenra, son of Re, Seankhiptah to whom eternal life has been given
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Perteneció a la colección Varez Fisa
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
JARAMAGO, M. La colección Varez Fisa en el Museo Arqueológico Nacional, Catalogo Exposición, Madrid, 2003, p. 49-51
Comentário general
Imagems
Attachments