English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
La superficie de la estela se divide en dos grandes áreas: la superior con iconografía e inscripciones y la inferior exclusivamente epigráfica. En lo alto aparece una representación de Behedeti con una inscripcion que lo menciona. Debajo, a la izquierda, el rey llamado Sehekaenra, presenta un vaso nemset al dios Ptah de Menfis que se encuentra en el interior de su capilla. A la derecha un alto funcionario, Canciller del Bajo Egipto, supervisor de los selladores, ofrece un vaso al dios Anubis. La parte inferior de la estela la ocupan cuatro líneas de texto jeroglífico. En ellas se menciona al rey con sus dos nombres Sehekaenra y Seanjiptah y la reclasificación de terrenos agrícolas del propietario, que de ser "tierras arables" pasan a ser "distritos".
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
The surface of this stela is divided into two areas: the upper area with iconography and inscriptions and the lower one exclusively epigraphic. At the top is a representation of Behedeti with an inscription that mentions him. Below to the left the king named Sehekaenra, presents a nemset vessel to the god Ptah of Memphis, who is shown inside his shrine. To the right is a high-up official, Chancellor of Lower Egypt, overseer of the seal, called Nebsumenu, who is offering a jar to the god Anubis. The lower part of the stela is taken up by four lines of hieroglyphic text. These mention the king under his two names, Sehekaenra and Seankhiptah, and the reclassification of the farming land of Nebsumenu from "arable land" to "districts".
La superficie de la estela se divide en dos grandes áreas: la superior con iconografía e inscripciones y la inferior exclusivamente epigráfica. En lo alto aparece una representación de Behedeti con una inscripcion que lo menciona. Debajo, a la izquierda, el rey llamado Sehekaenra, presenta un vaso nemset al dios Ptah de Menfis que se encuentra en el interior de su capilla. A la derecha un alto funcionario, Canciller del Bajo Egipto, supervisor de los selladores, ofrece un vaso al dios Anubis. La parte inferior de la estela la ocupan cuatro líneas de texto jeroglífico. En ellas se menciona al rey con sus dos nombres Sehekaenra y Seanjiptah y la reclasificación de terrenos agrícolas del propietario, que de ser "tierras arables" pasan a ser "distritos".
The surface of this stela is divided into two areas: the upper area with iconography and inscriptions and the lower one exclusively epigraphic. At the top is a representation of Behedeti with an inscription that mentions him. Below to the left the king named Sehekaenra, presents a nemset vessel to the god Ptah of Memphis, who is shown inside his shrine. To the right is a high-up official, Chancellor of Lower Egypt, overseer of the seal, called Nebsumenu, who is offering a jar to the god Anubis. The lower part of the stela is taken up by four lines of hieroglyphic text. These mention the king under his two names, Sehekaenra and Seankhiptah, and the reclassification of the farming land of Nebsumenu from "arable land" to "districts".
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
+s (m23:t)*(bit:t) < ra s*s38 Y1:n > G38*ra < c20 s*anx*i > di anx-//
Transliteratie
Vertaling
El rey del Alto y del Bajo Egipto, Sehekaenra, hijo de Re, Seanjiptah, a quien se ha dado la vida eterna.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Year 1 under my majesty, the King of Upper and Lower Egypt, Sehekaenra, son of Re, Seankhiptah to whom eternal life has been given
El rey del Alto y del Bajo Egipto, Sehekaenra, hijo de Re, Seanjiptah, a quien se ha dado la vida eterna.
Year 1 under my majesty, the King of Upper and Lower Egypt, Sehekaenra, son of Re, Seankhiptah to whom eternal life has been given
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Perteneció a la colección Varez Fisa
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
JARAMAGO, M. La colección Varez Fisa en el Museo Arqueológico Nacional, Catalogo Exposición, Madrid, 2003, p. 49-51
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments