English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
La superficie de la estela se divide en dos grandes áreas: la superior con iconografía e inscripciones y la inferior exclusivamente epigráfica. En lo alto aparece una representación de Behedeti con una inscripcion que lo menciona. Debajo, a la izquierda, el rey llamado Sehekaenra, presenta un vaso nemset al dios Ptah de Menfis que se encuentra en el interior de su capilla. A la derecha un alto funcionario, Canciller del Bajo Egipto, supervisor de los selladores, ofrece un vaso al dios Anubis. La parte inferior de la estela la ocupan cuatro líneas de texto jeroglífico. En ellas se menciona al rey con sus dos nombres Sehekaenra y Seanjiptah y la reclasificación de terrenos agrícolas del propietario, que de ser "tierras arables" pasan a ser "distritos".
The surface of this stela is divided into two areas: the upper area with iconography and inscriptions and the lower one exclusively epigraphic. At the top is a representation of Behedeti with an inscription that mentions him. Below to the left the king named Sehekaenra, presents a nemset vessel to the god Ptah of Memphis, who is shown inside his shrine. To the right is a high-up official, Chancellor of Lower Egypt, overseer of the seal, called Nebsumenu, who is offering a jar to the god Anubis. The lower part of the stela is taken up by four lines of hieroglyphic text. These mention the king under his two names, Sehekaenra and Seankhiptah, and the reclassification of the farming land of Nebsumenu from "arable land" to "districts".
La superficie de la estela se divide en dos grandes áreas: la superior con iconografía e inscripciones y la inferior exclusivamente epigráfica. En lo alto aparece una representación de Behedeti con una inscripcion que lo menciona. Debajo, a la izquierda, el rey llamado Sehekaenra, presenta un vaso nemset al dios Ptah de Menfis que se encuentra en el interior de su capilla. A la derecha un alto funcionario, Canciller del Bajo Egipto, supervisor de los selladores, ofrece un vaso al dios Anubis. La parte inferior de la estela la ocupan cuatro líneas de texto jeroglífico. En ellas se menciona al rey con sus dos nombres Sehekaenra y Seanjiptah y la reclasificación de terrenos agrícolas del propietario, que de ser "tierras arables" pasan a ser "distritos".
The surface of this stela is divided into two areas: the upper area with iconography and inscriptions and the lower one exclusively epigraphic. At the top is a representation of Behedeti with an inscription that mentions him. Below to the left the king named Sehekaenra, presents a nemset vessel to the god Ptah of Memphis, who is shown inside his shrine. To the right is a high-up official, Chancellor of Lower Egypt, overseer of the seal, called Nebsumenu, who is offering a jar to the god Anubis. The lower part of the stela is taken up by four lines of hieroglyphic text. These mention the king under his two names, Sehekaenra and Seankhiptah, and the reclassification of the farming land of Nebsumenu from "arable land" to "districts".
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
+s (m23:t)*(bit:t) < ra s*s38 Y1:n > G38*ra < c20 s*anx*i > di anx-//
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
El rey del Alto y del Bajo Egipto, Sehekaenra, hijo de Re, Seanjiptah, a quien se ha dado la vida eterna.
Year 1 under my majesty, the King of Upper and Lower Egypt, Sehekaenra, son of Re, Seankhiptah to whom eternal life has been given
El rey del Alto y del Bajo Egipto, Sehekaenra, hijo de Re, Seanjiptah, a quien se ha dado la vida eterna.
Year 1 under my majesty, the King of Upper and Lower Egypt, Sehekaenra, son of Re, Seankhiptah to whom eternal life has been given
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Perteneció a la colección Varez Fisa
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
JARAMAGO, M. La colección Varez Fisa en el Museo Arqueológico Nacional, Catalogo Exposición, Madrid, 2003, p. 49-51
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments