English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Vaso de pasta ocre calro, de forma globular y algo achatado. Presenta el borde exvasado, el labio plano y las asas tubulares perforadas longitudinalmente. La decoración hecha con pintura rojo vinosa, conforma nueve paneles verticales de líneas de agua. En la base se ha dibujado una espiral.Pudo ser utilizado para contener alimentos y su forma deriva de prototipos de piedra.
A globular, somewhat squat vase of light ochre clay. It has a flaring rim, flat lip and the tubular handles are perforated lengthwise. The decoration, in winy red paint, is made up by nine vertical panels of waterlines. A spiral has been drawn at the base. It could be used for keeping food; its shape derives from stone prototypes.
Vaso de pasta ocre calro, de forma globular y algo achatado. Presenta el borde exvasado, el labio plano y las asas tubulares perforadas longitudinalmente. La decoración hecha con pintura rojo vinosa, conforma nueve paneles verticales de líneas de agua. En la base se ha dibujado una espiral.Pudo ser utilizado para contener alimentos y su forma deriva de prototipos de piedra.
A globular, somewhat squat vase of light ochre clay. It has a flaring rim, flat lip and the tubular handles are perforated lengthwise. The decoration, in winy red paint, is made up by nine vertical panels of waterlines. A spiral has been drawn at the base. It could be used for keeping food; its shape derives from stone prototypes.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
PEREZ DIE, M.C. La colección Varez Fisa en el Museo Arqueológico Nacional, Catalogo Exposición, Madrid, 2003, p. 47-48
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments