English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Anneau de cheville de forme elliptique. Il est décoré de motifs géométriques : triangles et grilles. La décoration est chargée mais le dessin, d'une grande beauté, témoigne d'une grande habileté.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Tobillera circular de perfil elíptico con decoración grabada en los extremos mediante diseños geométricos de triángulos y enrejados, de aspecto algo pesado pero de gran belleza en su diseño y ejecución.
Anklet of elliptic shape. On its edges, it is decorated with geometric motives of triangles and grille. The decoration has a ponderous appearance, but its design is of great beauty and skill.
Fußring von elliptischer Form. An seinen Rändern ist er mit geometrischen Motiven aus Dreiecken und Gittern verziert. Die Verzierung wirkt gewichtig, aber der Entwurf zeugt von großer Schönheit und großem Geschick.
Cavigliera ellittica con bordi decorati da motivi geometrici triangolari e a griglia. La decorazione, pur avendo un aspetto massiccio, è un esempio di grande bellezza e perizia tecnica.
Adorno para o tornozelo com forma elíptica. As extremidades foram decoradas com motivos geométricos de triângulos e de grade. A decoração tem uma aparência cuidada, sendo os desenhos de grande beleza e perícia.
Tobillera circular de perfil elíptico con decoración grabada en los extremos mediante diseños geométricos de triángulos y enrejados, de aspecto algo pesado pero de gran belleza en su diseño y ejecución.
Anklet of elliptic shape. On its edges, it is decorated with geometric motives of triangles and grille. The decoration has a ponderous appearance, but its design is of great beauty and skill.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Forma parte del conjunto de materiales excavados por la Misión Arqueológica Española en Nubia (campaña 1962-1963), bajo patrocinio de la UNESCO.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
ALMAGRO BASCH, M; ALMAGRO GORBEA, M.J; PEREZ - DIE, Mª C., Arte Faraónico.Exposicón,1975, P. 282. VVAA, De Gabinete a Museo. Tres siglos de Historia, Madrid, 1993. Exposición, P. 488. PELLICER, M; LLONGUERAS, M., Las necrópolis meroíticas, del Grupo " X " y cristianas de Nag el -Arab ( Argin - Sudán) Memorias de la Misión Arqueológica Española en Nubia, V, 1965, P. 131 Fig. 32.2 Lám. XVIII, 2. PEREZ-DIE, C. Nubia. Los reinos del Nilo en Sudán.Catalogo de Exposición. Barcelona-Madrid, 2003, nº 133
Commentaire général
Sitio: Tumba número 587. Estado de conservación: Buen estado de conservación.
Images
Attachments