English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Esta estatueta funerária de faiança bege data da XXVI dinastia e apresenta o <!-->nome de Uahibré-emakhet. O texto é uma versäo do capítulo 6 do Livro dos Mortos inscrito em oito linhas horizontais. O Museu de Bruxelas possui uma outra estatueta funerária da mesma personagem (ver E. 5540).
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze oesjabti in beige faience, die dateert uit de 26e dynastie, is op naam van Wahibre-em-achet. De tekst, ontleend aan Spreuk 6 van het Dodenboek, is geschreven in acht horizontale regels. Het museum van Brussel bewaart een andere oesjabti van dezelfde persoon in haar Egyptische collectie (E. 5540).
This beige faience shabti, dating from the 26th Dynasty, bears the name of Ouahibre-em-akhet. The text, taken from Chapter 6 of the Book of the Dead, is written on eight horizontal lines. The Brussels Museum preserves another shabti of the same person in its egyptian collection (E.5540).
Cet ouchebti en faïence beige, datant de la XXVIème Dynastie, est au nom d'Ouahibrê-em-akhet. Le texte, emprunté au Chapitre 6 du Livre des Morts, est noté sur huit lignes horizontales. Le Musée de Bruxelles conserve un autre ouchebti du même personnage dans sa collection égyptienne (E. 5540).
Dieses Uschebti aus beigefarbener Fayence, das aus der 26. Dynastie stammt, trägt den Namen des Wahibre-em-achet. Der Text aus dem 6. Kapitel des Totenbuches ist in acht horizontalen Zeilen aufgeschrieben. Das Brüsseler Museum besitzt in seiner ägyptischen Sammlung ein weiteres Uschebti derselben Person (E.5540).
Questo usciabti di fayence beige, risalente alla XXVI dinastia, é a <!-->nome di Uabhibra-em-akhet. Il testo, che segue il Capitolo 6 del Libro dei Morti, é scritto su otto linee orizzontali. Il Museo di Bruxelles conserva un altro usciabti dello stesso personaggio nella sua collezione egiziana (E. 5540).
Este ushebti de fayenza beige, que data de la Dinastía XXVI, leva el nombre de Uahibre-em-ajet. El texto, tomado del Capítulo 6 del Libro de los Muertos, está escrito en ocho líneas horizontales. El Museo de Bruselas conserva otro ushebti del mismo personaje en su colección egipcia (E. 5540).
This beige faience shabti, dating from the 26th Dynasty, bears the name of Ouahibre-em-akhet. The text, taken from Chapter 6 of the Book of the Dead, is written on eight horizontal lines. The Brussels Museum preserves another shabti of the same person in its egyptian collection (E.5540).
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
wAH-ib-ra-m-Ax.t
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
L'ouchebti faisait partie de la collection É. de Meester de Ravestein.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
B. van de Walle, L. Limme et H. De Meulenaere, La collection égyptienne. Les étapes marquantes de son développement, Bruxelles 1980, 67 L. Limme, La collection égyptienne des M.R.A.H. Notes additionelles sur les étapes marquantes de son développement, Cd'É 64 (1989) 109
Comentário general
Imagems
Attachments