English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieses Uschebti aus beigefarbener Fayence, das aus der 26. Dynastie stammt, trägt den Namen des Wahibre-em-achet. Der Text aus dem 6. Kapitel des Totenbuches ist in acht horizontalen Zeilen aufgeschrieben. Das Brüsseler Museum besitzt in seiner ägyptischen Sammlung ein weiteres Uschebti derselben Person (E.5540).
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze oesjabti in beige faience, die dateert uit de 26e dynastie, is op naam van Wahibre-em-achet. De tekst, ontleend aan Spreuk 6 van het Dodenboek, is geschreven in acht horizontale regels. Het museum van Brussel bewaart een andere oesjabti van dezelfde persoon in haar Egyptische collectie (E. 5540).
This beige faience shabti, dating from the 26th Dynasty, bears the name of Ouahibre-em-akhet. The text, taken from Chapter 6 of the Book of the Dead, is written on eight horizontal lines. The Brussels Museum preserves another shabti of the same person in its egyptian collection (E.5540).
Cet ouchebti en faïence beige, datant de la XXVIème Dynastie, est au nom d'Ouahibrê-em-akhet. Le texte, emprunté au Chapitre 6 du Livre des Morts, est noté sur huit lignes horizontales. Le Musée de Bruxelles conserve un autre ouchebti du même personnage dans sa collection égyptienne (E. 5540).
Questo usciabti di fayence beige, risalente alla XXVI dinastia, é a <!-->nome di Uabhibra-em-akhet. Il testo, che segue il Capitolo 6 del Libro dei Morti, é scritto su otto linee orizzontali. Il Museo di Bruxelles conserva un altro usciabti dello stesso personaggio nella sua collezione egiziana (E. 5540).
Esta estatueta funerária de faiança bege data da XXVI dinastia e apresenta o <!-->nome de Uahibré-emakhet. O texto é uma versäo do capítulo 6 do Livro dos Mortos inscrito em oito linhas horizontais. O Museu de Bruxelas possui uma outra estatueta funerária da mesma personagem (ver E. 5540).
Este ushebti de fayenza beige, que data de la Dinastía XXVI, leva el nombre de Uahibre-em-ajet. El texto, tomado del Capítulo 6 del Libro de los Muertos, está escrito en ocho líneas horizontales. El Museo de Bruselas conserva otro ushebti del mismo personaje en su colección egipcia (E. 5540).
This beige faience shabti, dating from the 26th Dynasty, bears the name of Ouahibre-em-akhet. The text, taken from Chapter 6 of the Book of the Dead, is written on eight horizontal lines. The Brussels Museum preserves another shabti of the same person in its egyptian collection (E.5540).
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
wAH-ib-ra-m-Ax.t
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
L'ouchebti faisait partie de la collection É. de Meester de Ravestein.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
B. van de Walle, L. Limme et H. De Meulenaere, La collection égyptienne. Les étapes marquantes de son développement, Bruxelles 1980, 67 L. Limme, La collection égyptienne des M.R.A.H. Notes additionelles sur les étapes marquantes de son développement, Cd'É 64 (1989) 109
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments