English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Os Egípcios dormiam em camas que usualmente tinham um suporte para os pés numa ponta e outro para a cabeça na outra. Materiais diferentes podiam ser utilizados na manufactura dos suportes para a cabeça, sendo ocasionalmente estofados com uma pequena almofada. Este objecto de madeira, de origem funerária, consiste num pé delgado e num assento fino dividido em duas partes.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Los egipcios dormian en lechos que en muchos casos ofrecían un respaldo en uno de los lados contra el cual dirigían los pies, mientras la cabeza reposaba en el lado opuesto, sin respaldo, sobre una pieza denominada cabezal o apoya-cabezas, que podia estar fabricado en distintos materiales y que en ocasiones se tapizaba con una especie de almohadilla. Este ejemplar de madera, de procedencia funeraria, posee un cuerpo esbelto y un fuste muy fino hecho en dos partes.
The Egyptians slept on beds, often including a back on one end for the feet, and on the opposite end there was a headrest. Different materials could be used for the headrest, and occasionally it was upholsted with a small cushion. This wooden object, of funerary origin, has a slender body and a thin shaft made in two parts.
Le lit des Egyptiens comportait souvent un repose-pied à une extrémité et un appui-tête à l'autre. L'appui-tête pouvait être en matériaux divers; parfois il était garni d'un petit coussin. Celui-ci, en bois mince et composé de deux parties, appartenait à un mobilier funéraire.
Die Ägypter schliefen auf Betten, die oft am Fußende ein Brett und am anderen Ende eine Kopfstütze aufwiesen. Kopfstützen konnten aus verschiedenen Materialien hergestellt werden, und gelegentlich waren sie mit einem kleinen Kissen gepolstert. Dieses hölzerne Exemplar funerären Ursprungs hat einen schmalen Körper und einen dünnen, aus zwei Teilen bestehenden Schaft.
Gli Egiziani dormivano su letti che presentavano un asse verticale dal lato dei piedi e un poggiatesta all'estremità opposta. I poggiatesta potevano essere di vari materiali, ed erano a volte dotati di un piccolo cuscino. Questo esemplare ligneo, di origine funeraria, è slanciato e presenta un sostegno sottile composto di due elementi.
Los egipcios dormian en lechos que en muchos casos ofrecían un respaldo en uno de los lados contra el cual dirigían los pies, mientras la cabeza reposaba en el lado opuesto, sin respaldo, sobre una pieza denominada cabezal o apoya-cabezas, que podia estar fabricado en distintos materiales y que en ocasiones se tapizaba con una especie de almohadilla. Este ejemplar de madera, de procedencia funeraria, posee un cuerpo esbelto y un fuste muy fino hecho en dos partes.
The Egyptians slept on beds, often including a back on one end for the feet, and on the opposite end there was a headrest. Different materials could be used for the headrest, and occasionally it was upholsted with a small cushion. This wooden object, of funerary origin, has a slender body and a thin shaft made in two parts.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Adquirido al cónsul español en El Cairo, D.Eduardo Toda i Güell.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
ALMAGRO BASCH, M.; ALMAGRO GORBEA, Mª J.; PEREZ - DIE, Mª C., Arte Faraónico. Exposición, 1975, P. 100, Nº 41.
Comentário general
Imagems
Attachments