English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
This papyrus belongs to the same group as P. Lille 76 (d), 78 (a-b) and 79 and contains the beginning of the poem attested by these various fragments (undoubtedly its first column).
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
This papyrus belongs to the same group as P. Lille 76 (d), 78 (a-b) and 79 and contains the beginning of the poem attested by these various fragments (undoubtedly its first column).
Ce papyrus fait partie du même groupe que les P. Lille 76 (d), 78 (a-b), 79 et contient le début du poème attesté par ces divers fragments (sans doute sa première colonne).
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
CRIPEL 4, 1977, p. 283-286, pl. IV, 356.
تعليق عام
Lieu de découverte: Trouvé lors des fouilles de P. Jouguet et G. lefebvre dans le secteur de Ghôran-Magdôla. État de conservation: Intitulé sur sa bordure gauche où il semble manquer de 13 à 15 lettres en moyenne, un peu moins probablement pour les lignes de commentaire au poème (de Callimaque). Commentaire du texte: Les mutilations laissent trop peu d'éléments intelligibles en place pour obtenir un sens cohérent (fragments de vers commentés et définitions données des mots difficiles du poème).
الصور
Attachments