English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Necklace or bracelet, reconstructed in modern times. It comprises seventeen tubular dark blue enamel beads and, distributed in four groups, forty-four disc-shaped beads with a straight or round section and made from fragments of ostrich eggshell or from bone. In line with the materials and the shapes, it is likely that these beads came either from Aksha or from Mirgissa/Iken and date from the C-Group or Classic Kerma period.
Collier ou bracelet reconstitué à l'époque moderne. Il comprend dix-sept perles tubulaires en pâte émaillée bleu foncé, et, disposées en quatre groupes, quarante-quatre perles discoïdes à tranche droite ou arrondie, taillées dans des tests d'oeuf d'autruche ou dans de l'os. D'après les matières et les formes, il est vraisemblable que ces perles proviennent d'Aksha ou de Mirgissa/Iken, et datent du Groupe C ou du Kerma Classique.
Necklace or bracelet, reconstructed in modern times. It comprises seventeen tubular dark blue enamel beads and, distributed in four groups, forty-four disc-shaped beads with a straight or round section and made from fragments of ostrich eggshell or from bone. In line with the materials and the shapes, it is likely that these beads came either from Aksha or from Mirgissa/Iken and date from the C-Group or Classic Kerma period.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Inédit.
Comentario general
Lieu de découverte: Probablement Aksha ou Mirgissa Material: Pâte émaillée.
Imágenes
Attachments