English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
Heart-shaped schist pendant with a ring for suspension. One side is slightly convex and polished while the other is flat. The convex face is edged with a black line, while the flat side is uninscribed with an irregular incised line around the edge.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Hanger in leisteen in de vorm van een hart met ophangring. De ene zijde is lichtjes gebold, gepolijst en omringd door een zwarte lijn. De andere zijde is plat met aan de rand een onregelmatig ingesneden lijn, maar draagt geen teksten.
Pendentif en forme de coeur, en schiste, avec bélière de suspension. Une face est légèrement bombée et polie, l'autre plate. La face bombée est bordée d'une ligne noire, le plat est anépigraphe, avec une ligne incisée assez irrégulière sur le bord.
Anhänger in Herzform aus Schiefer mit beweglichem Ring zur Aufhängung. Eine Seite ist leicht gewölbt und poliert und die andere flach. Die gewölbte Seite ist von einer schwarzen Linie gesäumt, die Unterseite ist unbeschriftet mit einer eingeritzten ziemlich unregelmäßigen Linie am Rand.
Pendente a forma di cuore in scisto con moschettone di sospensione. Una faccia è leggermente bombata è levigata e l'altra piatta. La faccia bombata è bordata da una linea nera, quella piatta è anepigrafa, con una linea incisa molto irregolarmente sul bordo.
Pendente em forma de coração, em xisto, com anel de suspensão. Um lado é ligeiramente abaulado e polido, e o outro é plano. O lado abaulado é circundado de uma linha preta, o plano é anepígrafo, com uma linha incisada bastante irregular na orla.
Colgante en forma de corazón en esquisto con anilla de suspensión. Una cara está ligeramente abombada y pulida y la otra es plana. El anverso está bordeado por una línea negra, mientras que el reverso es anepigráfico, con una línea incisa bastante irregular sobre el borde.
Heart-shaped schist pendant with a ring for suspension. One side is slightly convex and polished while the other is flat. The convex face is edged with a black line, while the flat side is uninscribed with an irregular incised line around the edge.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Gratien Brigitte, La Nubie au temps des pharaons, catalogue d'exposition, [Boulogne-sur-mer], 1975, p.25, n°256. Minault-Gout Anne, Nubie, les cultures antiques du Soudan, catalogue d'exposition, Lille, 1994, p.180, n°267.
General Comment
Lieu de découverte: SAC5 - T.5-23
Images
Attachments