English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Lovely vase with an ovoid body, flaring out at the neck like the corolla of a flower. The common, buff-coloured clay with its high percentage of mica is representative of this type of production. The vessel has been polished and the rim decorated with a band painted in red ochre (there are a few drops on the neck). Generally, this kind of ceramic vessel, which is known as "golden ware", is covered with a golden slip and decorated with motifs painted in red ochre. It is known mostly in the Second Cataract region, but a few Classic Kerma potters (further south) borrowed this technique.
Joli vase à la panse ovoïde s'évasant en corolle après le col. La pâte commune, chamois, est néanmoins caractéristique de cette production par son fort pourcentage de mica. Le vase est lissé, le bord décoré d'une bande peinte avec de l'ocre rouge, ainsi que quelques gouttes sur le col. Le plus souvent cette céramique appelée "golden ware" est entièrement couverte d'un engobe doré et décorée de motifs à l'ocre rouge. Elle est connue principalement dans la région de la deuxième cataracte. Quelques potiers du Kerma Classique ont repris cette technique plus au sud.
Lovely vase with an ovoid body, flaring out at the neck like the corolla of a flower. The common, buff-coloured clay with its high percentage of mica is representative of this type of production. The vessel has been polished and the rim decorated with a band painted in red ochre (there are a few drops on the neck). Generally, this kind of ceramic vessel, which is known as "golden ware", is covered with a golden slip and decorated with motifs painted in red ochre. It is known mostly in the Second Cataract region, but a few Classic Kerma potters (further south) borrowed this technique.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Maley J., "La nécropole de la vallée occidentale (MX.-TC)", in Vercoutter Jean, Mirgissa II, Paris, 1975, p. 264.
Algemeiner Kommentar
Lieu de découverte: Numéro de fouille: MX-TC 81-2; IM 587. Material: Pâte commune chamois (argile du Nil). État de conservation: Céramique reconstituée. De nombreux tessons sont manquants.
Abbildungen
Attachments