English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieses dreieckige Elfenbeintäfelchen, das wahrscheinlich der Verzierung eines Kästchens diente, zeigt eine nackte, auf Tüchern ausgestreckte Person. Das Gesicht ist nach rechts gewandt; der Körper dreht sich zur linken Seite hin. Der angewinkelte rechte Arm ruht auf Kissen oder Felsen. Das Täfelchen erinnert an Darstellungen von Nereiden auf koptischen Stoffen.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit driehoekige plaatje in ivoor, dat waarschijnlijk een kistje versierde, toont een naakt persoon die uitgestrekt ligt temidden van sluiers. Het gezicht is naar rechts gekeerd; het lichaam draait naar links. De gebogen rechterarm rust op kussens of op rotsen. Het tafereel gelijkt op afbeeldingen van de Nereïden op Koptische stoffen.
This triangular plaque of ivory, which probably decorated a box, shows a nude person who is lying down in the midst of veils. The face is turned towards the right; the body pivots towards the left. The folded right arm is placed on some cushions or on rocks. The tableau resembles representations of the Nereides on Coptic fabrics.
Cette plaquette triangulaire en ivoire, qui ornait probablement une boîte, montre un personnage nu qui est allongé au milieu de voiles. Le visage est tourné vers la droite; le corps pivote vers la gauche. Le bras droit plié repose sur des coussins ou sur des rochers. Le tableau ressemble aux représentations de Néréides sur les tissus coptes.
Questa placchetta triangolare di avorio, che ornava probabilmente una scatola, mostra un personaggio nudo steso in mezzo a dei veli. Il viso é volto verso destra; il corpo ruota verso sinistra. Il braccio destro piegato riposa su dei cuscini o su dei massi. Il pannello assomiglia alle rappresentazioni di Nereidi sui tessuti copti.
Esta pequena placa triangular de marfim, que ornava provavelmente uma caixa, mostra uma personagem nua que se estende no meio de véus. O rosto está virado para a direita e o corpo inclina-se para a esquerda. O braço direito dobrado repousa sobre coxins ou sobre rochedos. O quadro assemelha-se às representaçöes das Nereides dos tecidos coptas.
Esta plaquita triangular de marfil, que probablemente adornaba una caja, representa a un personaje desnudo tendido en medio de unos velos. Tiene el rostro girado hacia la derecha y el cuerpo inclinado hacia la izquierda. El brazo derecho, doblado, reposa sobre unos cojines o <!-->unas rocas. El cuadro se asemeja a las representaciones de Nereidas en los tejidos coptos.
This triangular plaque of ivory, which probably decorated a box, shows a nude person who is lying down in the midst of veils. The face is turned towards the right; the body pivots towards the left. The folded right arm is placed on some cushions or on rocks. The tableau resembles representations of the Nereides on Coptic fabrics.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
De materiële cultuur van de eerste christenen (Exposition), Louvain 1983, 277-278 nº 15.62 M. Rassart-Debergh (Éd.), Arts tardifs et chrétiens d'Égypte (Exposition Louvain-la-Neuve ), Le Monde Copte 14-15 (1988) 53 nº 90
Algemeiner Kommentar
Lieu de découverte: Le fragment provient des fouilles de W. F. Petrie à Chourafa.
Abbildungen
Attachments