English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Questo ostracon contiene 10 righe di testo in ieratico, 5 su ogni lato. Si tratta di una lettera concernente diversi articoli. Il pezzo data probabilmente alla XX dinastia.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit ostracon bevat 10 regels hiëratische tekst, 5 op elke kant. Het gaat om een brief betreffende verschillende leveringen. Het stuk dateert waarschijnlijk uit de 20e dynastie.
This ostracon comprises ten lines of hieratic text, five on each side. It is a letter concerning diverse provisions. The piece probably dates from the 20th Dynasty.
Cet ostracon comporte 10 lignes de texte en hiératique, 5 de chaque côté. Il s'agit d'une lettre concernant des fournitures diverses. La pièce date vraisemblablement de la XXème Dynastie.
Auf diesem Ostrakon stehen zehn hieratische Textzeilen, jeweils fünf auf einer Seite. Es handelt sich um einen Brief, in dem es um verschiedene Lieferungen geht. Das Stück datiert wahrscheinlich in die 20. Dynastie.
Este óstraco contém dez linhas de um texto hierático, cinco de cada lado. Trata-se de uma carta que alude a vários fornecimentos. A peça data certamente da XX dinastia.
Este ostracon lleva 10 líneas de texto, 5 en cada lado. Se trata de una carta relativa a suministros diversos. La pieza probablemente date de la Dinastía XX.
This ostracon comprises ten lines of hieratic text, five on each side. It is a letter concerning diverse provisions. The piece probably dates from the 20th Dynasty.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
nxt-mw.t
mw.t
tA-kAmn
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Le fragment a été acheté à Thèbes en 1902.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
L. Speleers, Recueil des inscriptions égyptiennes des Musées Royaux du Cinquantenaire à Bruxelles, Bruxelles 1923, 50 nº 186 J. Cerny, Hieratic Inscriptions from the Tomb of Tutankhamun, Oxford 1965, 6 J. Janssen, Commodity Prices from the Ramessid Period, Leyde 1975, 34, 212 n. 32, 232 n. 133, 401 n. 1 L. Zonhoven, The Inspection of a Tomb at Deir el-MedIna (O. Wien Aeg. 1), JEA 65 (1979) 92 n. 14 K. Kitchen, Ramesside Inscriptions, Oxford 1989, VII 338 Fr. Neveu, La langue des Ramsès. Grammaire du néo-égyptien, Paris 1996, 193
Commento generale
Immaginei
Attachments