English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Cet ostracon comporte 10 lignes de texte en hiératique, 5 de chaque côté. Il s'agit d'une lettre concernant des fournitures diverses. La pièce date vraisemblablement de la XXème Dynastie.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit ostracon bevat 10 regels hiëratische tekst, 5 op elke kant. Het gaat om een brief betreffende verschillende leveringen. Het stuk dateert waarschijnlijk uit de 20e dynastie.
This ostracon comprises ten lines of hieratic text, five on each side. It is a letter concerning diverse provisions. The piece probably dates from the 20th Dynasty.
Auf diesem Ostrakon stehen zehn hieratische Textzeilen, jeweils fünf auf einer Seite. Es handelt sich um einen Brief, in dem es um verschiedene Lieferungen geht. Das Stück datiert wahrscheinlich in die 20. Dynastie.
Questo ostracon contiene 10 righe di testo in ieratico, 5 su ogni lato. Si tratta di una lettera concernente diversi articoli. Il pezzo data probabilmente alla XX dinastia.
Este óstraco contém dez linhas de um texto hierático, cinco de cada lado. Trata-se de uma carta que alude a vários fornecimentos. A peça data certamente da XX dinastia.
Este ostracon lleva 10 líneas de texto, 5 en cada lado. Se trata de una carta relativa a suministros diversos. La pieza probablemente date de la Dinastía XX.
This ostracon comprises ten lines of hieratic text, five on each side. It is a letter concerning diverse provisions. The piece probably dates from the 20th Dynasty.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
nxt-mw.t
mw.t
tA-kAmn
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Le fragment a été acheté à Thèbes en 1902.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
L. Speleers, Recueil des inscriptions égyptiennes des Musées Royaux du Cinquantenaire à Bruxelles, Bruxelles 1923, 50 nº 186 J. Cerny, Hieratic Inscriptions from the Tomb of Tutankhamun, Oxford 1965, 6 J. Janssen, Commodity Prices from the Ramessid Period, Leyde 1975, 34, 212 n. 32, 232 n. 133, 401 n. 1 L. Zonhoven, The Inspection of a Tomb at Deir el-MedIna (O. Wien Aeg. 1), JEA 65 (1979) 92 n. 14 K. Kitchen, Ramesside Inscriptions, Oxford 1989, VII 338 Fr. Neveu, La langue des Ramsès. Grammaire du néo-égyptien, Paris 1996, 193
Commentaire général
Images
Attachments