English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
Miniature sarcophagus lid with the head of a falcon, intended to receive a false mummy of Osiris. The background was painted in ochre, the wig in blue and the details of the head, text and scenes in black. Two registers containing scenes are preserved. The uppeer register features the four sons of Horus on both sides of the central column of text: Amset and Douamoutef on the left, Hepi and Qebehsenouf on the right. Only the left upper part of the following register is preserved featuring the head and hand of Isis mourning Osiris.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Miniature sarcophagus lid with the head of a falcon, intended to receive a false mummy of Osiris. The background was painted in ochre, the wig in blue and the details of the head, text and scenes in black. Two registers containing scenes are preserved. The uppeer register features the four sons of Horus on both sides of the central column of text: Amset and Douamoutef on the left, Hepi and Qebehsenouf on the right. Only the left upper part of the following register is preserved featuring the head and hand of Isis mourning Osiris.
Couvercle de sarcophage miniature à tête de faucon destiné à recevoir une fausse momie d'Osiris. Fond peint en ocre, perruque bleue, détails de la tête, texte et scènes en noir. Deux registres de scènes sont conservés. Le registre supérieur représente les quatre fils d'Horus, de part et d'autre de la colonne de texte central, Amset et Douamoutef à gauche, Hepi et Qebehsenouf à droite. Seule la partie supérieure gauche du registre suivant est conservée: tête et main d'Isis pleurant Osiris.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
I10:S43:N35-D34:R8*Q1-W17-R14-N5:X1:N25
الترجمة الصوتية
Dd mdw in wsir xnty imnt
الترجمة
Words spoken by Osiris, Foremost of the Westerners.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Words spoken by Osiris, Foremost of the Westerners.
Paroles à dire par Osiris qui préside à l'Occident.
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
G. Lefebvre, ASAE IV, 1903, p. 227-231. D. Kessler, Historische Topographie, TAVO 30, 1981, p. 263-269, pl. VII-X.
تعليق عام
Lieu de découverte: Provenance déduite mais assurée. Trouvé lors des fouilles de P. Jouguet et de G. Lefebvre dans le secteur de Tehne el-Gebel. État de conservation: Mangé aux vers. Seule la moitié supérieure est conservée.
الصور
Attachments