English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
Red vase with a black rim, conical base, narrow mouth, and flattened lip. The exterior has been vigorously polished which has given it a rippled aspect. The lip bears a fine hatched decoration.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Rode vaas met zwarte rand, een kegelvormige bodem, een vernauwde opening en afgeplatte lip. De buitenkant werd grondig gepolijst waardoor een geribbeld oppervlak is ontstaan. De lip is versierd met insnijdingen.
Red vase with a black rim, conical base, narrow mouth, and flattened lip. The exterior has been vigorously polished which has given it a rippled aspect. The lip bears a fine hatched decoration.
Vase rouge à bord noir, à fond conique, ouverture rétrécie et lèvre aplatie. La face externe a subi un vigoureux polissage de surface qui lui a donné un aspect ridé. La lèvre porte un fin décor de hachures.
Rotes Gefäß mit schwarzem Rand, konischem Boden, verengter Öffnung und abgeflachter Lippe. Die Außenseite wurde einer starken Glättung der Oberfläche unterzogen, die ihr ein runzliges Aussehen gibt. Die Lippe trägt ein feines Dekor aus Schraffierungen.
Vaso rosso a bordo nero, a fondo conico, apertura ristretta e labbro appiattito. La faccia esterna ha subito una vigorosa lucidatura in superficie che le ha dato un aspetto rugoso. Il labbro porta una fine decorazione a striature.
Vaso de boca negra, com base de fundo cónico. A boca é estreita e o lábio aplanado. A superfície exterior foi vigorosamente polida, o que lhe dá um aspecto enrugado. O lábio tem uma fina decoração tracejada.
Vaso rojo de borde negro, fondo cónico, boca estrechada y borde plano. La superficie exterior ha sufrido un vigoroso pulido que le ha dado un aspecto rugoso. El borde presenta una fina decoración de sombreado.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
Geus Francis, Nubie, les cultures antiques du Soudan, catalogue d'exposition, Lille, 1994, p.95, n°108. Gratien Brigitte, La Nubie au temps des pharaons, catalogue d'exposition, [Boulogne-sur-mer], 1975, p.15, n°19. Bonnet Charles, Kerma, royaume de Nubie, catalogue d'exposition, Genève, 1990, p.148, n°6. Anonyme, exposition de Calais, 1987, p.26, n°26.
تعليق عام
En Basse Nubie, les vases à surface ridée (le "rippled ware" des Anglo-saxons) sont spécifiques de la culture du Groupe A. On les connait néanmoins également dans d'autres secteurs de la vallée du Nil, en Haute Egypte (Badarian) et au Soudan central (Néolithique tardif). Pour leur part, les vases rouges à bord noir sont caractéristiques des cultures prédynastiques de Haute Egypte (Badarien et Nagadien) et des cultures nubiennes de l'Age du Bronze (Groupe A, Groupe C et Kerma). Lieu de découverte: ACS XLI-5
الصور
Attachments